الآية 16 من سورة إبراهيم

مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍۢ صَدِيدٍۢ

رواية ورش
الإعراب

جملة «من ورائه جهنم» نعت لجبار، وجملة «يسقى» معطوفة على جملة «من ورائه جهنم».

التفسير

ومِن أمام هذا الكافر جهنم يَلْقى عذابها؛ ويُسقى فيها من القيح والدم الذي يَخْرج من أجسام أهل النار.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.[14:16]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Min waraihi jahannamu wayusqa min main sadeedin[14:16]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E pas tij (kryelartit) është Xhehennemi, në të cilin i jepet ujë të ndyrë (që rrjedh prej lëkurave të djegura0,[14:16]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Loahennama deffir es, ad ites aman iwexmiyen.[14:16]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তার সামনে রয়েছে জাহান্নাম, আর তাকে পান করানো হবে নোংরা-পচা জল।[14:16]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pred njim će Džehennem biti – i on će biti pojen odvratnom kapljevinom,[14:16]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在他的身后,将有火狱,他将饮脓汁,[14:16]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De hel ligt onzichtbaar voor hem en hij zal vuil water te drinken ontvangen.[14:16]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

L'Enfer est sa destination et il sera abreuvé d'une eau purulente[14:16]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und auf ihn wartet Dschahannam, und er wird mit Wasser voll mit Eiter getränkt.[14:16]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हर एक सरकश अदावत रखने वाला हलाक हुआ (ये तो उनकी सज़ा थी और उसके पीछे ही पीछे जहन्नुम है और उसमें) से पीप लहू भरा हुआ पानी पीने को दिया जाएगा[14:16]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

è destinato all'Inferno e sarà abbeverato di acqua fetida[14:16]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かかる者の後ろは地獄であって,汚らわしい水を飲まされる。[14:16]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

지옥이 그들 뒤에 있고 그 안에서 피가 섞인 곪은 물을 마시 니라[14:16]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Di belakangnya disediakan neraka Jahannam, dan ia akan diberi minum dari air danur (yang keluar dari tubuh ahli neraka).[14:16]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[آن كس كه‌] دوزخ پيش روى اوست و به او آبى چركين نوشانده مى‌شود.[16:14]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Que terá pela frente o inferno, onde lhe será dado a beber licor;[14:16]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Впереди его [того неверующего] – Геенна [Ад], и будут поить его гнойной жидкостью (которая вытекает из тел адских мучеников).[14:16]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waxaana ka horraysa jahannamo waxaana laga waraabin Biyo carow ah (Dhaacaanka Ehelu Naarka).[14:16]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

con el infierno acechándole; y se le dará a beber un agua del más amargo pesar,[14:16]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambaye nyuma yake ipo Jahannamu, na atanywishwa maji ya usaha.[14:16]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Önünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.[14:16]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس کے سامنے دوزخ ہے جہاں وه پیﭗ کا پانی پلایا جائے گا[16:14]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унинг ортида жаҳаннам бордир. Йиринг сув ила суғориладир.[14:16]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)