الآية 27 من سورة يوسف

وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍۢ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وإن كان قميصه شُقَّ من الخلف فكذبت في قولها، وهو من الصادقين.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful."[12:27]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wain kana qameesuhu qudda min duburin fakathabat wahuwa mina alssadiqeena[12:27]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E nëse këmisha e tij është grisur prapa, atëherë gënjen ajo, kurse ai është i drejtë.[12:27]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ma teqqeôs tsedrit si zdeffir, teskaddeb, u neppa seg at tidep".[12:27]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর যদি তার সার্টটি পেছনের দিকে ছেঁড়া থাকে তবে ইনিই মিথ্যাবাদী আর ও সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।’’[12:27]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"a ako je košulja njegova straga razderana, onda ona laže, a on govori istinu."[12:27]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

如果他的衬衣是从后面撕破的,那末她已说了谎话,而他说的是实话。[12:27]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar indien zijn kleed van achteren is gescheurd, liegt zij en spreekt hij de waarheid.[12:27]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il est du nombre des véridiques».[12:27]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Doch sollte sein Hemd von hinten zerrissen sein, so log sie und er gehört zu den Wahrhaftigen."[12:27]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और अगर उनका कुर्ता पींछे से फटा हुआ हो तो ये झूठी और वह सच्चे[12:27]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

se invece la camicia è strappata sul dietro, ella mente ed egli dice la verità”.[12:27]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だがかれの服が,もし後ろから裂けていれば,奥さまが嘘を御付きになったので,かれは真実であります。」[12:27]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 그의 웃 됫부분이??? 어졌다면 그녀가 거짓이며 그가 정직한 자 입니다[12:27]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan jika bajunya koyak dari belakang, maka dustalah perempuan itu, dan Yusuf adalah dari orang-orang yang benar".[12:27]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و اگر پيراهن او از پشت دريده شده، زن دروغ گفته و او از راستگويان است.»[27:12]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E se a túnica estiver rasgada por detrás, ela é que mente e ele é dos verazes.[12:27]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Если же рубаха его [Йусуфа] разорвана сзади, то она солгала, а он – из числа правдивых».[12:27]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Hadduu Qamiiskiisu ka go'an yahay xagga Danbana iyadaa Beenalaay ah isna (Yuusuf) wuxuu Ka mid yahay runlayaasha.[12:27]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pero si su túnica ha sido rasgada por detrás, entonces ella está mintiendo, y él dice la verdad.”[12:27]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ikiwa kanzu yake imechanwa nyuma, basi mwanamke amesema uwongo, naye Yusuf ni katika wakweli.[12:27]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yok, eğer gömleği arka taraftan yırtılmışsa kadın yalan söylemektedir, o doğruculardan.[12:27]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور اگر اس کا کرتا پیچھے کی جانب سے پھاڑا گیاہے تو عورت جھوٹی ہے اور یوسف سچوں میں سے ہے[27:12]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Агар унинг кўйлаги орт томондан йиртилган бўлса, бас, хотин ёлғон гапирибдир, у ростгўйлардандир», деди. (Воқеани ҳеч ким кўрмаган. Фақатгина кўйлак йиртилган. Шунга қараб аниқлаш мумкин. Агар кўйлак олд томондан йиртилган бўлса, Юсуф ҳамла қилган, хотин эса, ҳимояланиш чоғида кўйлакнинг олдидан йиртиб олган бўлади. У ҳолда хотиннинг даъвоси тўғри, Юсуф ёлғончи бўлади. Агар кўйлак орт томондан йиртилган бўлса, хотин ҳамла қилган бўлади ва қочаётган Юсуфни тутиш учун ортидан ташланиб, кўйлакни йиртган бўлади. У ҳолда хотин ёлғон гапирган, Юсуф эса, ростгўй бўлади. Оқилона гап, одилона ҳукм.)[12:27]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)