الآية 32 من سورة يونس

فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

رواية ورش
الإعراب

الفاء مستأنفة، والإشارة مبتدأ، واللام للبعد، والكاف للخطاب، «الله» خبر، و«ربكم» بدل، و«الحق» نعته. وقوله «فماذا بعد الحق إلا الضلال» الفاء مستأنفة، «ما» اسم استفهام مبتدأ، «ذا» اسم موصول خبر، «بعد» ظرف مكان متعلق بالصلة المقدرة، «إلا» للحصر، «الضلال» بدل من اسم الاستفهام: «ما». وقوله «فَأَنَّى تُصْرَفُونَ» الفاء مستأنفة، «أَنَّى» اسم استفهام حال بمعنى كيف، والجملة مستأنفة.

التفسير

فذلكم الله ربكم هو الحق الذي لا ريب فيه، المستَحِق للعبادة وحده لا شريك له، فأي شيء سوى الحق إلا الضلال؟، فكيف تُصْرَفون عن عبادته إلى عبادة ما سواه؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?[10:32]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa alddalalu faanna tusrafoona[10:32]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ky është All-llahu, Zoti juaj i vërtetë. Pas të vërtetës nuk ka tjetër pos iluzione, e si po ia ktheni shpinën (të vërtetës)?[10:32]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D wagi ay d Öebbi, Mass nnwen n tidep. Deffir tidep, acu i illan, siwa ttelfan? Ihi, acimi texdâam?[10:32]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

এই তবে আল্লাহ্‌, -- তোমাদের আসল প্রভু, সত্যের পরে তবে মিথ্যা ভিন্ন আর কি থাকে? সুতরাং কোথায় তোমরা ফিরে যাচ্ছ?[10:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

To vam je Allah, Gospodar vaš istinski! Zar poslije istine ima išta osim zablude? Pa kuda se onda odmećete?[10:32]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

那是真主,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?[10:32]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dit is dus God, uw ware Heer, en wat blijft er anders, buiten de waarheid, over dan dwaling? Hoe zijt gij dus van de waarheid afgewend?[10:32]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon l'égarement? Comment alors pouvez-vous, vous détourner?»[10:32]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dies ist ALLAH, euer wahrer HERR. Was gibt es denn anstelle der Wahrheit außer dem Irregehen?! Wie werdet ihr denn davon abgebracht?![10:32]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर वही ख़ुदा तो तुम्हारा सच्चा रब है फिर हक़ बात के बाद गुमराही के सिवा और क्या है फिर तुम कहाँ फिरे चले जा रहे हो[10:32]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Questi è Allah, ecco il vostro vero Signore. Oltre la verità cosa c'è, se non l'errore? Quanto siete sviati![10:32]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これが,あなたがたの真の主,アッラーであられる。真理から離れては,虚偽の外に何があろう。あなたがたは,どうして背き去るのか。」[10:32]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그분이 하나님이요 주님이며진리이시니 그 진리 외에는 방황 이라 그런데도 너희가 배신한단 말이뇨[10:32]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka yang demikian (sifatNya dan kekuasaanNya) ialah Allah, Tuhan kamu yang sebenar-benarnya; sesudah nyatanya sesuatu yang betul dan benar, maka tidakkah yang lain daripada itu salah dan karut sahaja? Oleh itu, bagaimana kamu dapat dipesongkan dari kebenaran?[10:32]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين است خدا، پروردگار حقيقى شما، و بعد از حقيقت جز گمراهى چيست؟ پس چگونه [از حق‌] بازگردانيده مى‌شويد؟[32:10]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Tal é Deus, vosso verdadeiro Senhor; e que há, fora da verdade, senão o erro? Como, então, vos afastais?[10:32]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный! Так что же (еще может быть) после истины, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены (от Истины после того, как узнали ее)!»[10:32]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

kaasi waa Ilaahiin Eebihiinna xaqa ah, maxaase xaqa ka dambeeya (Ka duway) oon baadi ahayn, ee xaggee laydiin Leexin.[10:32]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

cuando Él es Dios, vuestro Sustentador, la Suprema Verdad? Pues, una vez que la verdad [ha sido abandonada], que [queda] sino el error? ¿Cómo es, pues, que os apartáis de la verdad?”[10:32]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi huyo ndiye Mwenyezi Mungu, Mola Mlezi wenu wa haki. Na kipo kitu gani baada ya haki, isipokuwa upotovu tu? Basi huwaje mkageuzwa?[10:32]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İşte gerçek Rabbiniz Allah, budur, gerçekten sonra sapıklıktan başka ne kalır ki? Artık nereye dönmedesiniz?[10:32]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

سو یہ ہے اللہ تعالیٰ جو تمہارا رب حقیقی ہے۔ پھر حق کے بعد اور کیا ره گیا بجز گمراہی کے، پھر کہاں پھرے جاتے ہو؟[32:10]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, мана шу Аллоҳ сизнинг ҳақ Роббингиздир. Ҳақдан сўнг нима бўладир? Магар залолат бўладир. Бас, қаёққа бурилиб кетмоқдасиз?[10:32]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)