الآية 1 من سورة الفيل

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ

رواية ورش
الإعراب

«كيف» اسم استفهام مفعول مطلق والمعنى: أيَّ فِعْلٍ فَعَل ربك؟ جملة «فعل» سدَّت مسدَّ مفعولي «تر» المعلق بالاستفهام.

التفسير

ألم تعلم -أيها الرسول- كيف فعل ربك بأصحاب الفيل: أبرهة الحبشي وجيشه الذين أرادوا تدمير الكعبة المباركة؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?[105:1]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biashabi alfeeli[105:1]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A nuk e ke parë se ç’bëri Zoti yt me poseduesi e elefantit?[105:1]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Day ur twalav ara amek Ixdem, Mass ik, i At Lfil?[105:1]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তুমি কি দেখো নি তোমার প্রভু কেমন করেছিলেন হস্তি-বাহিনীর প্রতি?[105:1]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Zar nisi čuo šta je sa vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio![105:1]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

. 难道你不知道你的主怎样处治象的主人们吗?[105:1]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hebt gij gezien, hoe uw Heer met de meesters van den olifant handelt?[105:1]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant?[105:1]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sahst du etwa nicht, was dein HERR mit den Weggenossen des Elefanten machte?![105:1]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ रसूल क्या तुमने नहीं देखा कि तुम्हारे परवरदिगार ने हाथी वालों के साथ क्या किया[105:1]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non hai visto come agì il tuo Signore con quelli dell’elefante?[105:1]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。[105:1]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

주님께서 코끼리의 무리를 어떻게 하셨는지 그 소식이 이르지 아니 했느뇨[105:1]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Tidakkah engkau mengetahui bagaimana Tuhanmu telah melakukan kepada angkatan tentera (yang dipimpin oleh pembawa) Gajah, (yang hendak meruntuhkan Kaabah)?[105:1]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر نديدى پروردگارت با پيلداران چه كرد؟[1:105]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Não reparaste no que o teu Senhor fez, com os possuidores dos elefantes?[105:1]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Разве ты (о, Мухаммад) не думал о том, как поступил твой Господь с владельцами слона [[Разве же не рассуждал ты сам и люди, которые живут в твое время, что сделал Аллах с владельцами слона – эфиопским войском, которое направлялось разрушить Каабу? Почему же они не уверуют в Аллаха поразмыслив об этом? В то время эфиопы, которые являлись христианами, владели Йеменом, двинулись с войском, чтобы разрушить Каабу. Когда они приблизились к Мекке, Аллах послал на них стаю птиц, которая уничтожила тех воинов. Это было чудом, которое Аллах показал людям. Это событие произошло за 40 лет до начала пророческой миссии Мухаммада. И некоторые свидетели той истории еще были живы, когда Мухаммад уже стал пророком.]]?[105:1]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ma Ogtahay sida Eeba ku falay asaxaabtii Maroodiga «Colkii».[105:1]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿NO HAS VISTO lo que tu Sustentador hizo con el Ejército del Elefante?[105:1]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo watenda wale wenye tembo?[105:1]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Fil ashabına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi?[105:1]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا تو نے نہ دیکھا کہ تیرے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟[1:105]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Роббинг фил соҳибларини қандоқ қилганини билмадингми?[105:1]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)