In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. [1:1] See full chapter
Saheeh International
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi [1:1] See full chapter
English Transliteration
Me emrin e All-llahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit! [1:1] Shiko kapitullin e plotë
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S yisem n Öebbi, Aênin Ipêunun, [1:1] Asaliɣ aseggas ameqqran
At Mensur - Ramdane At Mansour
আল্লাহর নাম নিয়ে (আরম্ভ করছি), (যিনি) রহমান (--পরম করুণাময়, যিনি অসীম করুণা ও দয়া বশতঃ বিশ্বজগতের সমস্ত সৃষ্টির সহাবস্থানের প্রয়োজনীয় সব ব্যবস্থা অগ্রিম করে রেখেছেন), (যিনি) রহীম (--অফুরন্ত ফলদাতা, যাঁর অপার করুণা ও দয়ার ফলে প্রত্যেকের ক্ষুদ্রতম শুভ-প্রচেষ্টাও বিপুলভাবে সাফল্যমণ্ডিত ও পুরস্কৃত হয়ে থাকে)। [1:1] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! [1:1] Pogledajte cijelo poglavlje
Korkut - Besim Korkut
奉至仁至慈的真主之名 [1:1] 查看整章
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God. [1:1] Bekijk heel hoofdstuk
Keyzer - Salomo Keyzer
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. [1:1] Voir le chapitre complet
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Bismil-lahir-rahmanir-rahim: Mit dem Namen ALLAHs, Des Allgnade Erweisenden, Des Allgnädigen, (rezitiere ich). [1:1] Siehe komplettes Kapitel
Zaidan - Amir Zaidan
अल्लाह के नाम से जो रहमान व रहीम है। [1:1] पूरा अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso [1:1] Vedi il capitolo completo
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。 [1:1] 全文を表示
Anonymous
자비로우시고 자애로우신 하나님의 이름으로 [1:1] 전체 장 보기
Korean - Anonymous
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. [1:1] Lihat keseluruhan bab
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
به نام خداوند رحمتگر مهربان [1:1] مشاهده کل سوره
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. [1:1] Ver capítulo completo
El-Hayek - Samir El-Hayek
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! [1:1] Смотреть всю главу
Абу Адель - Abu Adel
Magaca Eebe yaan kubillaabaynaa ee Naxariis guud iyo mid gaaraba Naxariista. [1:1] Eeg cutubka oo dhan
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia [1:1] Ver capítulo completo
Asad - Muhammad Asad
KWA JINA LA MWENYEZI MUNGU MWINGI WA REHEMA MWENYE KUREHEMU. [1:1] Tazama sura kamili
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Rahman ve rahim Allah adiyle [1:1] Tüm bölümü gör
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے [1:1] مکمل باب دیکھیں
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.) [1:1] To'liq bobni ko'rish
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«بسم» الباء حرف جر، «اسم» اسم مجرور بالكسرة. والجار والمجرور متعلقان بخبر محذوف لمبتدأ محذوف، تقديره: ابتدائي كائن بسم الله، وجملة التقدير ابتدائية. «الرحمن الرحيم» صفتان مجرورتان بالكسرة.
سورة الفاتحة سميت هذه السورة بالفاتحة؛ لأنه يفتتح بها القرآن العظيم، وتسمى المثاني؛ لأنها تقرأ في كل ركعة، ولها أسماء أخر. أبتدئ قراءة القرآن باسم الله مستعينا به، (اللهِ) علم على الرب -تبارك وتعالى- المعبود بحق دون سواه، وهو أخص أسماء الله تعالى، ولا يسمى به غيره سبحانه. (الرَّحْمَنِ) ذي الرحمة العامة الذي وسعت رحمته جميع الخلق، (الرَّحِيمِ) بالمؤمنين، وهما اسمان من أسمائه تعالى، يتضمنان إثبات صفة الرحمة لله تعالى كما يليق بجلاله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex