Verse 42 in Chapter The emissaries

And fruits from whatever they desire,

Saheeh International
Grammar (arabic)

قوله «وفواكه» اسم معطوف على «عيون» مجرور بالفتحة؛ لأنه ممنوع من الصرف، الجار «مما» متعلق بنعت لـ«فواكه».

Tafsir (arabic)

إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ[42:77]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wafawakiha mimma yashtahoona[77:42]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë.[77:42]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Lfakia, d ayen ccihwan.[77:42]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর ফলফসলের মধ্যে যা তারা পেতে চায়।[77:42]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i među voćem koje budu željeli.[77:42]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

享受他们爱吃的水果,[77:42]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En te midden van vruchten van allerlei soort, welke zij zullen begeeren.[77:42]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

De même que des fruits selon leurs désirs.[77:42]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sowie mit Obst von dem, was sie begehren.[77:42]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और चश्मों और आदमियों में जो उन्हें मरग़ूब हो[77:42]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

e frutti che brameranno.[77:42]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。[77:42]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들은 과실들과 그들이 원 하는 모든 것을 갖게 될 것이라[77:42]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.[77:42]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

با هر ميوه‌اى كه خوش داشته باشند.[42:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E terão os frutos que lhes apetecerem.[77:42]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают.[77:42]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

(Waxayna Cuni) khudaartay Doonaan.[77:42]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y [comerán de] las frutas que deseen;[77:42]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na matunda wanayo yapenda,[77:42]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

arzuladıkları meyveleri bulurlar.[77:42]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں[42:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир.[77:42]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)