«من» اسم موصول مضاف إليه، «فان» خبر مرفوع بالضمة المقدرة على الياء المحذوفة؛ لأنه اسم منقوص.
كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.
تفسير المیسر
Kullu man AAalayha fanin[55:26]See Full Chapter
English Transliteration
çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.[55:26]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ad ifut degs kra illan.[55:26]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
এর উপরে যারাই আছে তা বিনাশশীল,[55:26]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Sve što je na Zemlji prolazno je,[55:26]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
凡在大地上的,都要毁灭;[55:26]参见充分的章节。
Ma Jian
Ieder schepsel dat op de aarde leeft, is aan de vergankelijkheid onderworpen.[55:26]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,[55:26]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Alles, was auf ihr (der Erde) ist, vergeht,[55:26]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जो (मख़लूक) ज़मीन पर है सब फ़ना होने वाली है[55:26]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Tutto quel che è sulla terra è destinato a perire,[55:26]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
地上にある万物は消滅する。[55:26]全章を参照してください
Anonymous
대지 위의 모든 것은 멸망하되[55:26]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Segala yang ada di muka bumi itu akan binasa:[55:26]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Tudo quanto existe na terra perecerá.[55:26]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Каждый, кто на ней [на Земле], исчезнет [умрет],[55:26]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Dhammaan waxa (Dhulka) korkiisa ah wuu tagi.[55:26]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Todo cuanto vive en la tierra o en los cielos perece:[55:26]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kila kilioko juu yake kitatoweka.[55:26]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Yerin üstünde ne varsa fanidir.[55:26]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
(Ер) юзидаги барча жонзот фонийдир.[55:26]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)