Verse 13 in Chapter The moon

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «وحملناه» معطوفة على جملة «التقى الماء».

Tafsir (arabic)

وحملنا نوحًا ومَن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير شُدَّت بها، تجري بمرأى منا وحفظ، وأغرقنا المكذبين؛ جزاء لهم على كفرهم وانتصارًا لنوح عليه السلام. وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى، كما يليق به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ[13:54]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wahamalnahu AAala thati alwahin wadusurin[54:13]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E atë (Nuhun) e bartëm në (anije) dërrasash e shtyllash të gojëzuara.[54:13]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nebbwi t af tencirin, akked tavuî n tiffest.[54:13]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে বহন করলাম তাতে যা ছিল তক্তা ও পেরেক সন্বলিত, --[54:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a njega smo nosili na onoj od dasaka i klinaca sagrađenoj[54:13]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上,[54:13]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wij droegen hem, op een schip, uit planken en spijkers samengesteld.[54:13]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],[54:13]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und WIR ließen ihn auf etwas von Planken und Nägeln tragen.[54:13]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने एक कश्ती पर जो तख्तों और कीलों से तैयार की गयी थी सवार किया[54:13]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E lo portammo su [quella fatta di] tavole e chiodi.[54:13]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

しかしわれは板と釘で造ったもの(方舟)にかれを乗せてやった。[54:13]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그를 널판지와 못으로 만들어진 방주에 태우니[54:13]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami bawa naik Nabi Nuh (berserta pengikut-pengikutnya) di atas (bahtera yang dibina) dari keping-keping papan dan paku;[54:13]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و او را بر [كشتى‌] تخته‌دار و ميخ‌آجين سوار كرديم.[13:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas,[54:13]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И понесли Мы его [пророка Нуха] (и тех, кто был с ним) на сделанном из досок и гвоздей (ковчеге).[54:13]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaanna ku xambaaray Nabi Nuux (Doon) Looxyo iyo Musbaarro leh.[54:13]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero a él lo transportamos en aquella [nave] hecha de [simples] tablas y clavos,[54:13]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tukamchukua kwenye safina ya mbao na kamba.[54:13]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onu, tahtalardan yapılmış ve mıhlarla kenetlenmiş bir gemide taşıdık.[54:13]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ہم نے اسے تختوں اور کیلوں والی (کشتی) پر سوار کر لیا[13:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва у(Нуҳ)ни тахталари ва михлари бор нарса устига кўтардик.[54:13]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)