Verse 27 in Chapter Mount Sinai

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «فمَنَّ الله» معطوفة على مقول القول السابق، «عذاب» مفعول ثانٍ.

Tafsir (arabic)

وأقبل أهل الجنة، يسأل بعضهم بعضًا عن عظيم ما هم فيه وسببه، قالوا: إنا كنا قبل في الدنيا- ونحن بين أهلينا- خائفين ربنا، مشفقين من عذابه وعقابه يوم القيامة. فمنَّ الله علينا بالهداية والتوفيق، ووقانا عذاب سموم جهنم، وهو نارها وحرارتها. إنا كنا من قبلُ نضرع إليه وحده لا نشرك معه غيره أن يقينا عذاب السَّموم ويوصلنا إلى النعيم، فاستجاب لنا وأعطانا سؤالنا، إنه هو البَرُّ الرحيم. فمن بِره ورحمته إيانا أنالنا رضاه والجنة، ووقانا مِن سخطه والنار.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ[27:52]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi[52:27]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit.[52:27]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

I$at a$ Öebbi, Isellek a$ seg ujajiê n tmes.[52:27]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''তবে আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন, আর আমাদের রক্ষা করেছেন তাপপীড়িত বায়ুপ্রবাহের শাস্তি থেকে।[52:27]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sačuvao;[52:27]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

但真主已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。[52:27]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar God is ons genadig geweest, en heeft ons van de pijn van het brandende vuur verlost.[52:27]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.[52:27]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann erwies ALLAH uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.[52:27]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो ख़ुदा ने हम पर बड़ा एहसान किया और हमको (जहन्नुम की) लौ के अज़ाब से बचा लिया[52:27]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti dal castigo del Soffio Infuocato.[52:27]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だがアッラーは,わたしたちに御恵みを与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。[52:27]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러나 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 작열하는 열풍의 벌로부터 우리를 구하여 주셨노라[52:27]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Maka Allah mengurniakan kami (rahmat dan taufiqNya), serta memelihara kami dari azab neraka.[52:27]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب گرم [مرگبار] حفظ كرد.[27:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.[52:27]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

но Аллах же оказал нам милость (наставив нас на истинный путь) и избавил Он нас от мучения в зное (адского огня).[52:27]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebaase nagu mannaystay (dambi dhaaf), wuxuuna naga dhawray caddibaadda Samuumka (Jahannama).[52:27]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero Dios nos ha agraciado con Su favor, y nos ha librado del castigo de los abrasadores vientos [de la frustración].[52:27]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi Mwenyezi Mungu akatufanyia hisani na akatulinda na adhabu ya upepo wa Moto.[52:27]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken Allah lutfetti bize ve korudu bizi ta iliklere işleyen sam yelinin azabından.[52:27]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پس اللہ تعالیٰ نے ہم پر بڑا احسان کیا اور ہمیں تیز وتند گرم ہواؤں کے عذاب سے بچا لیا[27:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Аллоҳ бизга марҳамат қилди ва бизни дўзах азобидан сақлади.[52:27]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)