Verse 43 in Chapter The family of Imran

O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

يا مريم داومي على الطاعة لربك، وقومي في خشوع وتواضع، واسجدي واركعي مع الراكعين؛ شكرًا لله على ما أولاكِ من نعمه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ[43:3]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena[3:43]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Oj Mejreme, vazhdoje adhurimin ndaj Zotit tënd, bën sexhde dhe falu për Zotin bashkë me ata që falen![3:43]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A Meryem! Anez i Mass im, knu yaS, îîinez akked wid iîîinizen".[3:43]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''হে মরিয়ম! তোমার প্রভুর অনুগত হয়ে থেকো, আর সিজদা করো ও রুকু করো রুকুকারীদের সাথে।’’[3:43]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

O Merjema, budi poslušna svome Gospodaru i licem na tle padaj i sa onima koji molitvu obavljaju i ti obavljaj!"[3:43]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。[3:43]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O Maria! wees uwen Heer onderdanig; vereer hem en kniel neder met hem, die voor hem nederknielen.[3:43]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

«O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».[3:43]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Maryam! Zolle deinem HERRN Gehorsam, vollziehe Sudschud und vollziehe Ruku' mit den Ruku'-Vollziehenden."[3:43]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(तो) ऐ मरियम इसके शुक्र से मैं अपने परवरदिगार की फ़रमाबदारी करूं सजदा और रूकूउ करने वालों के साथ रूकूउ करती रहूं[3:43]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

O Maria, sii devota al tuo Signore, prosternati e inchinati con coloro che si inchinano”.[3:43]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「マルヤムよ,あなたの主に崇敬の誠を棒げてサジダしなさい。ルクーウ(立礼)するものと一緒にルクーウしなさい。」[3:43]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

마리아여 경건한 자세로 너 의 주님께 엎드려 경배하고 예배 하는 자들과 함께 허리 굽혀 예배하라[3:43]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Wahai Maryam! Taatlah kepada Tuhanmu, dan sujudlah serta rukuklah (mengerjakan sembahyang) bersama-sama orang-orang yang rukuk ".[3:43]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«اى مريم، فرمانبر پروردگار خود باش و سجده كن و با ركوع‌كنندگان ركوع نما.»[43:3]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ó Maria, consagra-te ao Senhor! Prostra-te e genuflecte, com os genuflexos![3:43]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

О, Марьям! Всецело подчинись Господу твоему, и преклоняйся ниц [совершай земные поклоны], и кланяйся [совершай поясные поклоны] вместе с кланяющимися (этим благодаря Аллаха за те блага, которые Он даровал тебе)».[3:43]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Maryamooy adeec (u khushuue) Eebahaa sujuudna Rukuuena (la tuko) kuwa rukuuea (Tukada).[3:43]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Oh María! Conságrate por entero a tu Sustentador y póstrate en adoración, e inclínate con los que se inclinan [ante Él]."[3:43]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ewe Maryamu! Mnyenyekee Mola Mlezi wako na usujudu na uiname pamoja na wainamao.[3:43]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ya Meryem, Rabbine itaat et, secdeye kapan, rüku edenlerle rüku et demişti.[3:43]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اے مریم! تو اپنے رب کی اطاعت کر اور سجده کر اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کر[43:3]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эй Марям, Роббингнинг ибодатида бардавом бўл, Унга сажда қил ва рукуъ қилувчилар билан рукуъ қил», деганларини эсла. (Бу ерда, Марямни Аллоҳ танлаб олганини, бошқалар каби оддий эмасликларини баён этилмоқда. Шу билан бирга, у кишининг, насоролар даъво қилаётганидек, «она худо» ёки «худонинг хотини» ҳам эмасликларини билвосита таъкидламоқда.)[3:43]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)