جملة «نجزي» مستأنفة، والكاف نائب مفعول مطلق أي: نجزي المحسنين جزاء مثل ذلك.
كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا، نجزي المحسنين من عبادنا.
تفسير المیسر
Kathalika najzee almuhsineena[37:110]See Full Chapter
English Transliteration
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.[37:110]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Akka ay Nepkafi iâaôviyen.[37:110]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
এইভাবেই আমরা প্রতিদান দিই সৎকর্মশীলদের।[37:110]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,[37:110]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我要这样报酬行善者。[37:110]参见充分的章节。
Ma Jian
Zoo beloonen wij den rechtvaardige;[37:110]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;[37:110]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Solcherart vergelten WIR den Muhsin.[37:110]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
हम यूँ नेकी करने वालों को जज़ाए ख़ैर देते हैं[37:110]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.[37:110]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。[37:110]全章を参照してください
Anonymous
이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라[37:110]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.[37:110]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Assim, recompensamos os benfeitores -,[37:110]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)![37:110]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Saasaana ku abaal marinaa samofalayaasha.[37:110]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Así recompensamos a los que hacen el bien –[37:110]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hivi ndivyo tunavyo walipa wanao fanya mema.[37:110]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri.[37:110]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں[110:37]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз.[37:110]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)