Verse 110 in Chapter Those who set the ranks

Indeed, We thus reward the doers of good.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «نجزي» مستأنفة، والكاف نائب مفعول مطلق أي: نجزي المحسنين جزاء مثل ذلك.

Tafsir (arabic)

كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا، نجزي المحسنين من عبادنا.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ[110:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Kathalika najzee almuhsineena[37:110]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.[37:110]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Akka ay Nepkafi iâaôviyen.[37:110]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

এইভাবেই আমরা প্রতিদান দিই সৎকর্মশীলদের।[37:110]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,[37:110]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我要这样报酬行善者。[37:110]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zoo beloonen wij den rechtvaardige;[37:110]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;[37:110]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Solcherart vergelten WIR den Muhsin.[37:110]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हम यूँ नेकी करने वालों को जज़ाए ख़ैर देते हैं[37:110]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.[37:110]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。[37:110]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라[37:110]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.[37:110]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نيكوكاران را چنين پاداش مى‌دهيم.[110:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Assim, recompensamos os benfeitores -,[37:110]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)![37:110]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Saasaana ku abaal marinaa samofalayaasha.[37:110]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Así recompensamos a los que hacen el bien –[37:110]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hivi ndivyo tunavyo walipa wanao fanya mema.[37:110]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri.[37:110]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں[110:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз.[37:110]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)