Verse 108 in Chapter Those who set the ranks

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجارَّان متعلقان بالفعل، ومفعول «تركنا» مقدر بنحو: ثناءً.

Tafsir (arabic)

وأبقينا لإبراهيم ثناءً حسنًا في الأمم بعده.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ[108:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena[37:108]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ndaj tij Ne lamë përkujtim të mirë ndër popujt e ardhshëm.[37:108]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Neooa d fellas i ineggura:[37:108]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাঁর জন্য পরবর্তীদের মধ্যে রেখেছিলাম --[37:108]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo:[37:108]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我使他的令名,永存于后代。[37:108]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij lieten hem de volgende groete door de verste nakomelingschap bewaren;[37:108]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:[37:108]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR ließen über ihn (Lob) bei den Letzten.[37:108]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उनका अच्छा चर्चा बाद को आने वालों में बाक़ी रखा है[37:108]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Perpetuammo il ricordo di lui nei posteri.[37:108]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

末永くかれのために(この祝福を)留めた。[37:108]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그에게 측복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 했노라[37:108]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:[37:108]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در [ميان‌] آيندگان براى او [آوازه نيك‌] به جاى گذاشتيم.[108:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade.[37:108]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И оставили Мы (добрую молву) над ним [над пророком Ибрахимом] среди последних [среди тех общин, которые будут после него]:[37:108]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaana ugaga tagnay (ugureebnay) kuwa dame.[37:108]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y de esta forma le dejamos como recuerdo para futuras generaciones:[37:108]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tukamwachia (sifa njema) kwa watu walio kuja baadaye.[37:108]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir adsan verdik.[37:108]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ہم نے ان کا ذکر خیر پچھلوں میں باقی رکھا[108:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.[37:108]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)