Verse 46 in Chapter The Coalition

And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار «إلى الله» متعلق بـ«داعيا»، والجار «بإذنه» متعلق بـ«داعيًا».

Tafsir (arabic)

يا أيها النبي إنَّا أرسلناك شاهدًا على أمتك بإبلاغهم الرسالة، ومبشرًا المؤمنين منهم بالرحمة والجنة، ونذيرًا للعصاة والمكذبين من النار، وداعيًا إلى توحيد الله وعبادته وحده بأمره إياك، وسراجًا منيرًا لمن استنار بك، فأمْرك ظاهر فيما جئتَ به من الحق كالشمس في إشراقها وإضاءتها، لا يجحدها إلا معاند.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًۭا مُّنِيرًۭا[46:33]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

WadaAAiyan ila Allahi biithnihi wasirajan muneeran[33:46]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe me urdhërin e All-llahut, thirrës për në rrugën e Tij dhe pshtarë ndriçues.[33:46]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

i ineccden ar Öebbi, s tsriê iS; d asavef icaâlen.[33:46]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আল্লাহর প্রতি তাঁর অনুমতিক্রমে একজন আহবায়করূপে, আর একটি উজ্জ্বল প্রদীপরূপে।[33:46]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

da – po Njegovom naređenju – pozivaš k Allahu, i kao svjetiljku koja sija.[33:46]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

为奉真主之命召人于真主者,为灿烂的明灯。[33:46]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Gij zijt een uitnoodiger tot God, door zijn welbehagen, en een schijnend licht.[33:46]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

appelant (les gens) à Allah, par Sa permission; et comme une lampe éclairante.[33:46]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

als Einladenden zu ALLAH nach Seiner Zustimmung und als leuchtende Lampe.[33:46]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और खुदा की तरफ उसी के हुक्म से बुलाने वाला और (ईमान व हिदायत का) रौशन चिराग़ बनाकर भेजा[33:46]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

che chiama ad Allah, con il Suo permesso; e come lampada che illumina.[33:46]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれの許しで(人びとを)アッラーに招く者,光明を行き渡らせる燈として(遣わした)のである。[33:46]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님의 허락에 따라 하나 님께로 인도하는 선교자로써 불을비추는 등불로써 보냄이라[33:46]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan juga sebagai penyeru (umat manusia seluruhnya) kepada ugama Allah dengan taufiq yang diberiNya; dan sebagai lampu yang menerangi.[33:46]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و دعوت‌كننده به سوى خدا به فرمان او، و چراغى تابناك.[46:33]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E, como convocador (dos humanos) a Deus, com Sua anuência, e como uma lâmpada luminosa.[33:46]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

призывающим к Аллаху [к признанию только Его богом] с Его дозволения [по Его повелению] и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)![33:46]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

oo Dadka Eebe ugu yeedhi Idankiisa, oo siraad ifi ah.[33:46]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y como alguien que llama [a los hombres] a Dios con Su venia, y una lámpara luminosa.[33:46]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mwitaji kumwendea Mwenyezi Mungu kwa idhini yake, na taa yenye kutoa nuru.[33:46]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve izniyle, halkı Allah'a davetçi ve aydınlatıcı bir ışık olarak yolladık.[33:46]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور اللہ کے حکم سے اس کی طرف بلانے واﻻ اور روشن چراغ[46:33]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ўз изни ила Аллоҳга даъват қилгувчи ҳамда нурли чироқ қилиб юбордик. (Ушбу оятда Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) тўртта вазифалари ва битта сифатлари зикр қилинмоқда. Ҳа, Муҳаммад (с. а. в.) жоҳилият зулматларидаги нурли чироқдирлар. Турли зулматлар ичида йўлини топа олмай, уриниб-суриниб юрган кишиларни Исломнинг ёруғ йўлига бошловчи нурли чироқдирлар.)[33:46]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)