«الذي» خبر رابع، وجملة «خلقه» نعت لـ«كل»، الجار «من طين» متعلق بـ«بدأ».
الله الذي أحكم خلق كل شيء، وبدأ خَلْقَ الإنسان، وهو آدم عليه السلام من طين.
تفسير المیسر
ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٰنِ مِن طِينٍۢ[7:32]شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Allathee ahsana kulla shayin khalaqahu wabadaa khalqa alinsani min teenin[32:7]See Full Chapter
English Transliteration
Ai që përsosi krijimin e çdo sendi, e krijimin e njeriut e filloi nga balta.[32:7]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
I Iûûegmen akw ayen Ixleq. Inza d lxelq n umdan, si talaxt.[32:7]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
যিনি সুন্দর করেছেন প্রত্যেকটি জিনিস যা তিনি সৃষ্টি করেছেন, আর তিনি মানুষ সৃষ্টির সূচনা করেছেন কাদা থেকে।[32:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
koji sve savršeno stvara, koji je prvog čovjeka stvorio od ilovače –[32:7]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他精制他所创造的万物,他最初用泥土创造人。[32:7]参见充分的章节。
Ma Jian
Hij is het, die ieder ding dat hij schiep, buitengewoon goed gemaakt en den mensch het eerst van klei gevormd heeft.[32:7]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile,[32:7]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER ist Derjenige, Der alles gut machte, das ER erschuf, und Der die Erschaffung des Menschen mit Lehm begann,[32:7]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
वह (क़ादिर) जिसने जो चीज़ बनाई (निख सुख से) ख़ूब (दुरुस्त) बनाई और इन्सान की इबतेदाई ख़िलक़त मिट्टी से की[32:7]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
è Colui Che ha perfezionato ogni cosa creata e dall'argilla ha dato inizio alla creazione dell'uomo,[32:7]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
創造された一切を,最も善美なものになされ,泥から人間の創造を始められる。[32:7]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 그분이 창조하신 모든 것을 가장 조화있게 두셨으며 인간을 흙에서 창조하기 시작하 셨노라[32:7]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Yang menciptakan tiap-tiap sesuatu dengan sebaik-baiknya, dan dimulakanNya kejadian manusia berasal dari tanah;[32:7]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
همان كسى كه هر چيزى را كه آفريده است نيكو آفريده، و آفرينش انسان را از گِل آغاز كرد؛[7:32]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Que aperfeiçoou tudo o que criou e iniciou a criação do primeiro homem, de barro.[32:7]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Который прекрасно [мудро и великолепно] сделал каждую вещь, которую Он сотворил, и начал творение человека [Адама] из глины,[32:7]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Eebaa wanaajiyey abuuridda wax kasta, wuxuuna ka billaabay abuuridda Dadka Dhoobo, (Nabigii Aadam ahaa).[32:7]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
que hace perfecto todo lo que crea.Y así, inicia la creación del hombre de la arcilla;[32:7]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ambaye ametengeneza vizuri umbo la kila kitu; na akaanzisha kumuumba mtu kwa udongo.[32:7]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Öylesine mabut ki her şeyin yaratılışını güzel ve tam yerinde yapmıştır da insanı da balçıktan yaratmaya koyulmuştur.[32:7]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
جس نے نہایت خوب بنائی جو چیز بھی بنائی اور انسان کی بناوٹ مٹی سے شروع کی[7:32]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У Ўзи яратган ҳар бир нарсани гўзал этган ва инсонни яратишни лойдан бошлаган зотдир.[32:7]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)