Verse 18 in Chapter The Prostration

Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الفاء مستأنفة، «مَنْ» موصول مبتدأ، الجار «كَمَنْ» متعلق بخبره المقدر، وجملة «لا يستوون» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

أفمن كان مطيعًا لله ورسوله مصدقًا بوعده ووعيده، مثل من كفر بالله ورسله وكذب باليوم الآخر؟ لا يستوون عند الله.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًۭا كَمَن كَانَ فَاسِقًۭا ۚ لَّا يَسْتَوُۥنَ[18:32]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Afaman kana muminan kaman kana fasiqan la yastawoona[32:18]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A mos është ai që ishte besimtarë, sikurse ai që ishte jasht rrugës? Jo! Këta nuk janë të barabartë.[32:18]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Win illan d lmumen, day am win illan d amed$ul? Ur aâdilen.[32:18]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তাহলে কি যে মুমিন সে তার মতো যে সত্যত্যাগী? তারা সমতুল্য নয়।[32:18]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zar da vjerniku bude isto kao grješniku? Ne, njima neće biti isto:[32:18]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

信道者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。[32:18]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zal dus hij, die een waar geloovige is, als degeen wezen, die een goddelooze zondaar is. Zij zullen niet gelijk staan.[32:18]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux.[32:18]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Ist etwa derjenige, der iman-erfüllt war, gleich demjenigen, der Fasiq war?! Sie werden bestimmt nicht gleich sein.[32:18]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो क्या जो शख़्श ईमानदार है उस शख़्श के बराबर हो जाएगा जो बदकार है (हरगिज़ नहीं) ये दोनों बराबर नही हो सकते[32:18]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Forse il credente è come l'empio? Non sono affatto uguali.[32:18]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

信仰している者が,主の掟に背く者と同じであろうか。かれらは決して同じではない。[32:18]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

믿음을 가진자가 사악한 자 와 같을 수 있느뇨 그 둘은 결코 같을 수 없나니[32:18]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Jika demikian halnya) maka adakah orang yang beriman sama seperti orang yang fasik? Mereka tidaklah sama (dalam menerima balasan).[32:18]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا كسى كه مؤمن است، چون كسى است كه نافرمان است؟ يكسان نيستند.[18:32]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Poderá, acaso, aquiparar-se ao fiel o ímpio? Jamais se equipararão![32:18]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Неужели тот, кто является верующим (и покорным Аллаху), подобен тому, кто является непокорным (и неверующим)? – не равны они (перед Аллахом)![32:18]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

ruux Mu'min ah mala midbaa mid faasiq ah, ma eka.[32:18]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Es, acaso, quien fue creyente [en su vida terrenal] como quien fue un perverso? [¡Qué va,] no son iguales![32:18]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ati aliye Muumini atakuwa sawa na aliye mpotovu? Hawawi sawa.[32:18]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İnanan kişi, inançtan çıkan kişiye benzer mi hiç? Eşit olmaz bunlar.[32:18]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کیا وه جو مومن ہو مثل اس کے ہے جو فاسق ہو؟ یہ برابر نہیں ہو سکتے[18:32]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ахир, мўмин бўлган одам фосиқ бўлган одамдек бўладими?! Тенг бўлмаслар.[32:18]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)