Verse 9 in Chapter THE ANT

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

Saheeh International
Grammar (arabic)

الهاء في «إنه» ضمير الشأن، والجملة جواب النداء مستأنفة. وجملة «أنا الله» خبر «إنه»، «العزيز الحكيم» نعتان للجلالة.

Tafsir (arabic)

فلما جاء موسى النارَ ناداه الله وأخبره أن هذا مكانٌ قدَّسه الله وباركه فجعله موضعًا لتكليم موسى وإرساله، وأن الله بارك مَن في النار ومَن حولها مِنَ الملائكة، وتنزيهًا لله رب الخلائق عما لا يليق به. يا موسى إنه أنا الله المستحق للعبادة وحدي، العزيز الغالب في انتقامي من أعدائي، الحكيم في تدبير خلقي. وألق عصاك فألقاها فصارت حية، فلما رآها تتحرك في خفة تَحَرُّكَ الحية السريعة ولَّى هاربًا ولم يرجع إليها، فطمأنه الله بقوله: يا موسى لا تَخَفْ، إني لا يخاف لديَّ من أرسلتهم برسالتي، لكن مَن تجاوز الحدَّ بذنب، ثم تاب فبدَّل حُسْن التوبة بعد قبح الذنب، فإني غفور له رحيم به، فلا ييئس أحدٌ من رحمة الله ومغفرته. وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء كالثلج من غير بَرَص في جملة تسع معجزات، وهي مع اليد: العصا، والسنون، ونقص الثمرات، والطوفان، والجراد، والقُمَّل، والضفادع، والدم؛ لتأييدك في رسالتك إلى فرعون وقومه، إنهم كانوا قومًا خارجين عن أمر الله كافرين به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ[9:27]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ya moosa innahu ana Allahu alAAazeezu alhakeemu[27:9]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

O Musa, në të vërtetë, Unë jam All-llahu, i plofuqishmi, i urti.[27:9]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A Musa! Ih, Nek d Öebbi, Uzmir, Bab n ûûwab.[27:9]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''হে মূসা! নিঃসন্দেহ এই তো আমি আল্লাহ্ -- মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।[27:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

O Musa, Ja sam – Allah, Silni i Mudri![27:9]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

穆萨啊!我确是真主--万能的、至睿的主。[27:9]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O Mozes! waarlijk, ik ben God, de machtige, de wijze.[27:9]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

«O Moïse, c'est Moi, Allah le Tout Puissant, le Sage».[27:9]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Musa! Gewiß, ICH bin ALLAH, Der Allwürdige, Der Allweise.[27:9]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(हर ऐब से) पाक व पाकीज़ा है- ऐ मूसा इसमें शक नहीं कि मै ज़बरदस्त हिकमत वाला हूँ[27:9]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

“O Mosè, in verità Io sono Allah, l'Eccelso, il Saggio.[27:9]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。[27:9]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

모세야 내가 바로 권능과 지 혜로 충만한 하나님이라[27:9]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Wahai Musa, sesungguhnya Akulah Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.[27:9]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«اى موسى، اين منم خداى عزيز حكيم.»[9:27]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ó Moisés, Eu sou Deus, o Poderoso, o Prudentíssimo.[27:9]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

О, Муса, поистине, Я – Аллах, Величественный, Мудрый.[27:9]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Muusow Anugu waxaan ahay Ilaaha Adkaada ee Falka San.[27:9]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Y Dios dijo:] "¡Oh Moisés! ¡En verdad, sólo Yo soy Dios, el Todopoderoso, el Sabio!"[27:9]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ewe Musa! Hakika Mimi ndiye Mwenyezi Mungu, Mwenye nguvu, Mwenye hikima.[27:9]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ey Musa, gerçek olan şey şu ki: Benim üstün olan, hüküm ve hikmet sahibi Allah.[27:9]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

موسیٰ! سن بات یہ ہے کہ میں ہی اللہ ہوں غالب با حکمت[9:27]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

«Эй Мусо! Албатта, бу Менман! Азизу ҳаким Аллоҳман![27:9]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)