Verse 106 in Chapter The Believers

They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «غلبت» جواب النداء مستأنفة.

Tafsir (arabic)

لما بلَّغتهم رسلهم وأنذرتهم قالوا يوم القيامة: ربنا غلبت علينا لذاتنا وأهواؤنا المقدَّرة علينا في سابق علمك، وكنا في فعلنا ضالين عن الهدى.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ[106:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena[23:106]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata thonë: “O Zoti ynë, ne na patën mundur të këqiat (u dhamë pas epsheve të dynjasë) dhe si të tillë ishim popull i humbur![23:106]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nnan: "a Mass nne$! I$leb ane$ ccum nne$. Nella d agdud im$eôqen.[23:106]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারা বলবে -- ''আমাদের প্রভু! আমাদের দুর্দশা আমাদের উপরে প্রভাব বিস্তার করেছিল, এবং আমরা পথভ্রষ্ট জাতি হয়ে গিয়েছিলাম।[23:106]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"Gospodaru naš" – reći će – "naši prohtjevi su bili od nas jači, te smo postali narod zalutali.[23:106]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们说:我们的主啊!我们的薄命,曾制服我们,而我们变成迷误者。[23:106]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij zullen antwoorden: O Heer! ons ongeluk beheerschte ons en wij wendden ons af.[23:106]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.[23:106]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie sagten: "Unser HERR! Unser Unglück hat uns überwältigt, und wir waren zweifelsohne abirrende Leute.[23:106]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

वह जवाब देगें ऐ हमारे परवरदिगार हमको हमारी कम्बख्ती ने आज़माया और हम गुमराह लोग थे[23:106]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Risponderanno: “Nostro Signore, ha vinto la disgrazia, eravamo gente traviata.[23:106]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは言う。「主よ,わたしたちは不運に打ち負け,迷っていました。[23:106]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이때 그들이 말하리니 주여불행이 저희를 덮치나이다 저희는 방황하는 백성이었습니다[23:106]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Mereka menjawab: "Wahai Tuhan kami, kami telah dikalahkan oleh sebab-sebab kecelakaan kami, dan dengan itu menjadilah kami kaum yang sesat.[23:106]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مى‌گويند: «پروردگارا، شقاوت ما بر ما چيره شد و ما مردمى گمراه بوديم.»[106:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Exclamarão: Ó Senhor nosso, nossos desejos nos dominam, e fomos um povo extraviado![23:106]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Они сказали [скажут] (в День Суда): «Господи, одолело нас наше злосчастие (которое было уже предопределено), и мы оказались заблудшими людьми.[23:106]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxay Dhahaan Eebow waxaa naga Adkaatay Xumaantanadii, waxaana ahayn Qaar Dhunsan.[23:106]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Exclamarán: "¡Oh Sustentador nuestro! ¡La mala suerte se cebó en nosotros, y por eso nos extraviamos![23:106]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mola wetu Mlezi! Tulizidiwa na uovu wetu na tukawa watu tulio potea.[23:106]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbimiz derler, kötülüğümüz üst oldu bize ve doğru yoldan sapmış bir topluluk olduk.[23:106]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کہیں گے کہ اے پروردگار! ہماری بدبختی ہم پر غالب آگئی (واقعی) ہم تھے ہی گمراه[106:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар: «Эй Роббимиз, бадбахтлигимиз ўзимиздан устун келиб, залолатга кетган қавм бўлган эканмиз.[23:106]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)