Verse 57 in Chapter The Pilgrimage

And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الذين» مبتدأ، وجملة «أولئك لهم عذاب» خبر المبتدأ الثاني «أولئك»، وجملة «لهم عذاب» خبر المبتدأ. والفاء في «فأولئك» زائدة تشبيهًا للموصول بالشرط، والجار متعلق بخبر المبتدأ الثاني «عذاب».

Tafsir (arabic)

المُلك والسلطان في هذا اليوم لله وحده، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين. فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة، لهم النعيم الدائم في الجنات. والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ[57:22]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina faolaika lahum AAathabun muheenun[22:57]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndërsa, ata që nuk besuan dhe përgënjeshtruan argumentet ona, të tillët kanë dënim me nënçmim.[22:57]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

I wid ijehlen, iskaddben issekniyen nne£, aâaqeb isdullun.[22:57]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে ও আমাদের নির্দেশাবলী প্রত্যাখ্যান করে, তারাই তবে -- তাদের জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।[22:57]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a nevjernici i oni koji su ajete Naše poricali, oni će u patnji sramnoj boraviti.[22:57]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不信道而且否认我的迹象者,将受凌辱的刑罚。[22:57]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar zij die niet geloofd zullen hebben en onze teekenen van valschheid hebben beschuldigd, zullen eene schandelijke straf ondergaan.[22:57]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant![22:57]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat ableugnet haben, für diese ist eine erniedrigende Peinigung bestimmt.[22:57]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिन लोगों ने कुफ्र एख्तियार किया और हमारी आयतों को झुठलाया तो यही वह (कम्बख्त) लोग हैं[22:57]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

e i miscredenti, che avranno smentito i segni Nostri, avranno un castigo avvilente.[22:57]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

背信して,われの印を虚偽であるとした者には恥ずべき懲罰がある。[22:57]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러나 믿음을 불신하고 하나 님의 말씀을 부정하는자 그들에게 는 굴욕의 징벌이 있으리라[22:57]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, maka mereka beroleh azab seksa yang menghina.[22:57]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كسانى كه كفر ورزيده و نشانه‌هاى ما را دروغ پنداشته‌اند، براى آنان عذابى خفّت‌آور خواهد بود.[57:22]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Em troca, os incrédulos, que desmentirem os Nossos versículos, sofrerão um castigo ignominioso.[22:57]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

А те, которые стали неверующими и возводили ложь на Наши знамения [считали аяты Корана ложью], то те [такие люди] – для них (будет) унизительное наказание (в Аду)![22:57]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

kuwa Gaaloobay oo beeniyey Aayaadkanagana kuwaas waxaa u Sugnaaday Cadaab wax Dulleeya.[22:57]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

mientras que a los que estaban empeñados en negar la verdad y desmintieron Nuestros mensajes les aguarda un castigo humillante.[22:57]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na walio kufuru na kuzikanusha Ishara zetu, basi hao watapata adhabu ya kufedhehesha.[22:57]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Kafir olup delillerimizi yalanlayanlarsa, onlar içindir horlayan, aşağılatan azap.[22:57]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا ان کے لئے ذلیل کرنے والے عذاب ہیں[57:22]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Куфр келтирган ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар эса, бас, ана ўшаларга хорловчи азоб бордир.[22:57]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)