Verse 72 in Chapter The Prophets

And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار«له» متعلق بالفعل، «نَافِلَةً» حال من «يعقوب». قوله «وكُلا» الواو عاطفة، «كلا» مفعول مقدم أول، «صالحين» مفعول ثان لـ«جعلنا».

Tafsir (arabic)

وأنعم الله على إبراهيم، فوهب له ابنه إسحاق حين دعاه، ووهب له من إسحاق يعقوب زيادة على ذلك، وكلٌّ من إبراهيم وإسحاق ويعقوب جعله الله صالحًا مطيعًا له.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ[72:21]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena[21:72]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ia falën atij Is-hakun, e si dhuratë edhe Jakubin. Dhe që të gjithë i bëmë të mirë (pejgamberë).[21:72]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nefka yas Isêaq, Nerna yas Yaâqub. I sin, Nerra ten d wid imaânen.[21:72]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে দিয়েছিলাম ইসহাক এবং পৌত্ররূপে ইয়াকুবকে। আর সবাইকে আমরা বানিয়েছিলাম সৎপথাবলন্বী।[21:72]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i poklonismo mu Ishaka, i Jakuba kao unuka, i sve ih učinismo dobrim,[21:72]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我赏赐他易司哈格,又增赐他叶尔孤白,我使他们都变成善人。[21:72]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij schonken hem Izaäk en Jacob als een buitengewoon geschenk, en wij maakten hen allen tot rechtvaardige menschen.[21:72]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de bien.[21:72]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR schenkten ihm Ishaq und Ya'qub als zusätzliche Gabe. Und beide machten WIR zu gottgefällig Guttuenden.[21:72]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने इबराहीम को इनाम में इसहाक़ (जैसा बैटा) और याकूब (जैसा पोता) इनायत फरमाया हमने सबको नेक बख्त बनाया[21:72]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E gli demmo Isacco e Giacobbe e ne facemmo dei devoti.[21:72]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そしてかれに(子の)イスハークを授け,またその上の賜物として(孫の)ヤアコーブを授けた。われはそれぞれを,正しい者にした。[21:72]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그에게 이삭을 주 었고 손자로 야곱을 주었으며 그 들 모두를 의로운 자로 만들었노 라[21:72]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami kurniakan kepadanya: Ishak (anaknya), dan Yaakub (cucunya) sebagai tambahan; dan tiap-tiap seorang (dari mereka) Kami jadikan orang yang soleh.[21:72]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اسحاق و يعقوب را [به عنوان نعمتى‌] افزون به او بخشوديم و همه را از شايستگان قرار داديم.[72:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o agraciamos com Isaac e Jacó, como um dom adicional, e a todos fizemos virtuosos.[21:72]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака (когда он обратился с мольбой к Аллаху) и (внука) Йакуба, как дополнение [вдобавок к сыну], и всех (их) [Ибрахима, Исхака и Йакуба] сделали Мы праведными (и покорными Аллаху).[21:72]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaan Siinay Isxaaq iyo Yacquub oo Siyaada ah, waxaana ka Yeellay Dhammaan kuwo Suubban.[21:72]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y le concedimos a Isaac y a Jacob [hijo de Isaac] como regalo añadido, e hicimos de todos ellos hombres rectos,[21:72]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naye tukampa Is-haq, na Yaaqub kuwa ni ziada. Na wote tukawajaalia wawe watu wema.[21:72]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ona İshak'ı verdik, Yakup'u da istemeden ihsan ettik ve hepsini de temiz ve iyi kişiler kıldık.[21:72]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ہم نے اسےاسحاق عطا فرمایااور یعقوب اس پر مزید۔ اور ہرایک کو ہم نے صالح بنایا[72:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Унга Исҳоқни ҳадя этдик ва Яъқубни зиёда қилиб бердик ва ҳаммаларини аҳли солиҳлар қилдик.[21:72]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)