Verse 103 in Chapter The Prophets

They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" -

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «لا يَحْزُنُهُم الفَزَعُ» خبر ثالث لـ«إِنَّ»، جملة «هذا يَوْمُكُم» مقول القول لقولٍ مقدر، أي: يقولون، وجملة المقدر حال من «الملائكة».

Tafsir (arabic)

لا يخيفهم الهول العظيم يوم القيامة، بل تبشرهم الملائكة: هذا يومكم الذي وُعِدتُم فيه الكرامة من الله وجزيل الثواب. يوم نطوي السماء كما تُطْوى الصحيفة على ما كُتب فيها، ونبعث فيه الخلق على هيئة خَلْقنا لهم أول مرة كما ولدتهم أمهاتهم، ذلك وعد الله الذي لا يتخلَّف، وَعَدْنا بذلك وعدًا حقًا علينا، إنا كنا فاعلين دائمًا ما نَعِدُ به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ[103:21]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona[21:103]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata nuk do t’i shqetësojë ajo frika e madhe (e fyerjes së gurit), dhe do t’i presin engjëjt (duke u uruar): “Kjo është dita e juaj që u premtohej”.[21:103]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur ten i$webbel lweêc abarar. A ten magrent lmalayek: "assa, d ass nnwen, i wen ippuwaââden".[21:103]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

ভয়ংকর আতঙ্ক তাদের বিষাদগ্রস্ত করবে না, আর ফিরিশ্‌তারা তাদের সঙ্গে মুলাকাত করবে -- ''এই হচ্ছে তোমাদের দিন যে সন্বন্ধে তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছিল।’’[21:103]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

neće ih brinuti najveći užas, nego će ih meleki dočekivati: "Evo ovo je vaš dan, vama obećan!" –[21:103]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不使他们忧愁最大的恐怖。众天神将欢迎他们(说):这是你们曾受应许的日子。[21:103]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De groote schrik zal hen niet verwarren, en de engelen zullen hen ontmoeten om hen geluk te wenschen, zeggende: Dit is de dag die u werd beloofd.[21:103]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

La grande terreur ne les affligera pas, et les Anges les accueilleront: «voici le jour qui vous a été promis».[21:103]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nicht betrübt sie der größte Schrecken, und die Engel empfangen sie: "Dies ist euer Tag, der euch versprochen wurde."[21:103]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उनको (क़यामत का) बड़े से बड़ा ख़ौफ़ भी दहशत में न लाएगा और फ़रिश्ते उन से खुशी-खुशी मुलाक़ात करेंगे और ये खुशख़बरी देंगे कि यही वह तुम्हारा (खुशी का) दिन है जिसका (दुनिया में) तुमसे वायदा किया जाता था[21:103]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Non li affliggerà la grande angoscia e gli angeli li accoglieranno: “Ecco il Giorno che vi era stato promesso”.[21:103]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

大きな恐れがかれらを悩ますことはなく,天使たちは出迎えて(言うであろう)。「これが約束された,あなたがたの日です。」[21:103]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

가장 큰 무서움도 그들을 슬프게 하지 아니하고 오히려 천 사들이 그들을 영접하며 오늘은 당신들이 약속받은 날이라 하면서 맞이하리라[21:103]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Huru-hara besar yang amat mengerikan (pada hari kiamat) itu tidak merunsingkan mereka, dan (sebaliknya) mereka disambut oleh malaikat-malaikat dengan berkata: "Inilah hari kamu (beroleh kebahagiaan), yang telah dijanjikan kepada kamu (di dunia) dahulu".[21:103]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

دلهره بزرگ، آنان را غمگين نمى‌كند و فرشتگان از آنها استقبال مى‌كنند [و به آنان مى‌گويند:] اين همان روزى است كه به شما وعده مى‌دادند.[103:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o grande terror não os atribulará, e os anjos os receberão, dizendo-lhes: Eis aqui o dia que vos fora prometido![21:103]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Не опечалит их великий страх (в День Суда) (когда произойдет второе дуновение в Рог и они будут вставать из своих могил). И встретят их ангелы (с радостной весью): «Это – ваш день, который вам был обещан (Аллахом)!»[21:103]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

mana Walbahaariyo Argagaxii Waynaa, waxayna kula kulmi Malaa'igtu kani waa Maalintiinnii ah Tii laydiin Yaboohay.[21:103]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

No les afligirá el gran terror [del Día de la Resurrección], pues los ángeles les recibirán con el saludo: "¡Este es vuestro Día [de triunfo --el Día] que os fue prometido!"[21:103]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hicho Kitisho Kikubwa hakito wahuzunisha. Na Malaika watawapokea (kwa kuwaambia): Hii ndiyo Siku yenu mliyo kuwa mkiahidiwa![21:103]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O en büyük korku, onları hüzünlendirmez ve melekler, onları karşılarlar da işte derler, size vaadedilen gün, bugün.[21:103]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

وه بڑی گھبراہٹ (بھی) انہیں غمگین نہ کر سکے گی اور فرشتے انہیں ہاتھوں ہاتھ لیں گے، کہ یہی تمہارا وه دن ہے جس کا تم وعده دیئے جاتے رہے[103:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Уларни буюк даҳшат ғами босмас. Уларни фаришталар: «Бу сизларга ваъда қилинган кунингиздир», деб кутиб оларлар.[21:103]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)