Verse 74 in Chapter The night journey

And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.

Saheeh International
Grammar (arabic)

قوله «ولولا أن ثبتناك» الواو عاطفة، «لولا» حرف امتناع لوجود، «أن» مصدرية وفعل ماض وفاعل ومفعول، والمصدر المؤول مبتدأ خبره محذوف تقديره: موجود، أي: ولولا تثبيتنا لك موجود، «شيئا» نائب مفعول مطلق، وجملة «لقد كِدْتَ» جواب الشرط.

Tafsir (arabic)

ولولا أن ثبَّتناك على الحق، وعصمناك عن موافقتهم، لَقاربْتَ أن تميل إليهم ميلا قليلا من كثرة المعالجة ورغبتك في هدايتهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْـًۭٔا قَلِيلًا[74:17]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walawla an thabbatnaka laqad kidta tarkanu ilayhim shayan qaleelan[17:74]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E atëherë Ne do ta shijonim mundimin dyfish të kësaj jete dhe dyfish të jetës tjetër, e pastaj ti nuk do të gjeje mbrojtës kundër nesh.[17:74]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Lemmer ur k Ntebbet ara, qôib tmalev cwiî $uôsen.[17:74]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা যদি তোমাকে সুপ্রতিষ্ঠিত না করতাম তা’হলে তুমি আলবৎ তাদের প্রতি সামান্য কিছু ঝুঁকেই পড়তে, --[17:74]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

A da te nismo učinili čvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio,[17:74]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

要不是我使你坚定,你几乎已倾向于他们了。[17:74]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En indien wij u niet hadden bevestigd, zoudt gij er zekerlijk zeer nabij zijn geweest, eenigszins tot hen over te hellen.[17:74]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux.[17:74]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und hätten WIR dich nicht gefestigt, gewiß, bereits wärest du beinahe ihnen ein klein wenig zugeneigt.[17:74]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अगर हम तुमको साबित क़दम न रखते तो ज़रुर तुम भी ज़रा (ज़हूर) झुकने ही लगते[17:74]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E se non ti avessimo rafforzato, avresti inclinato un po' verso di loro.[17:74]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

もしわれがあなたを確りさせていなかったならば,先にあなたはかれらに少し傾きかけていた。[17:74]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님이 그대를 지키사 그 대는 조금도 그들에게 기울지 아 니 했으니[17:74]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan kalaulah tidak Kami menetapkan engkau (berpegang teguh kepada kebenaran), tentulah engkau sudah mendekati dengan menyetujui sedikit kepada kehendak mereka.[17:74]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اگر تو را استوار نمى‌داشتيم، قطعاً نزديك بود كمى به سوى آنان متمايل شوى.[74:17]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E se não te tivéssemos firmado, ter-te-ias inclinado um pouco para eles.[17:74]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И если бы Мы не подкрепили тебя (о, Пророк) (на Истине), то ты (желая того, чтобы они скорее стали верующими) был уже близок, чтобы склониться к ним [уступить в том, что они просят от тебя] хотя бы немного.[17:74]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Hadaanan ku sugin waxaad u dhawaan lahayd inaad u iilato xagooda wax yar.[17:74]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y si no te hubiéramos hecho firme [en la fe], te habrías inclinado algo hacia ellos --[17:74]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na lau kuwa hatukukuweka imara ungeli karibia kuwaelekea kidogo.[17:74]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sana sebat etme kabiliyeti vermeseydik andolsun ki birazcık meyledecektin onlara.[17:74]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اگر ہم آپ کو ﺛابت قدم نہ رکھتے تو بہت ممکن تھا کہ ان کی طرف قدرے قلیل مائل ہو ہی جاتے[74:17]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Агар Биз сени собит қилмаганимизда, батаҳқиқ, уларга бир оз бўлса-да, мойил бўлишингга оз қолар эди.[17:74]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)