الجار «منهم» متعلق بحال من «عبادك».
قال إبليس: ربِّ بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحسِّنَنَّ لذرية آدم معاصيك في الأرض، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك.
تفسير المیسر
Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena[15:40]See Full Chapter
English Transliteration
Përveç robërve të Tu, të cilët i ke bërë të sinqertë.[15:40]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Kkes ed imdanen iK izedganen garasen".[15:40]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তাদের মধ্যে তোমার খাস বান্দাদের ব্যতীত।’’[15:40]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
osim među njima Tvojih robova iskrenih."[15:40]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
除非他们中你所选拔的仆人。[15:40]参见充分的章节。
Ma Jian
Uwe oprechte dienaren zullen alleen gespaard worden.[15:40]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.»[15:40]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
außer Deinen auserwählten Dienern unter ihnen."[15:40]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
मगर उनमें से तेरे निरे खुरे ख़ास बन्दे (कि वह मेरे बहकाने में न आएँगें)[15:40]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
eccetto i Tuoi servi sinceri”.[15:40]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらの中で誠実な(恩恵により清められた)あなたのしもベの外は。」[15:40]全章を参照してください
Anonymous
그러나 당신의 진실한 종복 들은 제외됨이라 하매[15:40]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Kecuali di antara zuriat-zuriat Adam itu hamba-hambaMu yang dibersihkan dari sebarang syirik".[15:40]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.[15:40]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
кроме только рабов Твоих из них избранных [тех, которые только Тебя почитают богом]!»[15:40]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Addoomadaada cibaadada kuu kali Yeelay mooyee (lana doortay).[15:40]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[a todos] salvo a quienes de ellos sean realmente siervos Tuyos!”[15:40]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ila waja wako walio safika.[15:40]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ancak ihlasa sahip edilmiş kulların müstesna.[15:40]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
سوائے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کر لیے گئے ہیں[40:15]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Магар, улардан танланган бандаларингни (адаштира олмайман)», деди.[15:40]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)