«عالم» خبر لمبتدأ محذوف أي: هو عالم، و«الكبير المتعال» خبران لـ«هو» المُقَدَّرة.
الله عالم بما خفي عن الأبصار، وبما هو مشاهَد، الكبير في ذاته وأسمائه وصفاته، المتعال على جميع خلقه بذاته وقدرته وقهره.
تفسير المیسر
AAalimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almutaAAali[13:9]See Full Chapter
English Transliteration
Ai është që di të fshehtëndhe të dukshmen, Ai është i madhëruari e i latrësuari.[13:9]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. Ameqwôan, Aâlayan.[13:9]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্য বিষয়ে জ্ঞাতা -- মহামহিম, চিরউন্নত।[13:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
On zna nevidljivi i vidljivi svijet, On je Veličanstveni i Uzvišeni;[13:9]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。[13:9]参见充分的章节。
Ma Jian
Hij weet wat geborgen en wat geopenbaard is. Hij is de groote, de verhevenste.[13:9]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.[13:9]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Große, Der Überragende.[13:9]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(वही) बातिन (छुपे हुवे) व ज़ाहिर का जानने वाला (सब से) बड़ा और आलीशान है[13:9]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Egli è il Conoscitore dell'invisibile e del visibile, il Grande, il Sublime.[13:9]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれは幽玄界も現象界も知っておられる方,偉大にして至高の方であられる。[13:9]全章を参照してください
Anonymous
보이지 않는 것과 보이는 것 도 알고 계시니 훌륭하시고 높이 계심이라[13:9]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dia lah yang mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata; Dia lah jua Yang Maha Besar, lagi maha Tinggi (Yang mengatasi segala-galanya).[13:9]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
داناى نهان و آشكار، [و] بزرگِ بلندمرتبه است.[9:13]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Ele é Conhecedor do incognoscível e do cognoscível, o Grandioso, o Altíssimo.[13:9]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(Он) – Знающий сокровенное [то, что не видно] и явное, Великий (Своей сущностью, именами и описаниями), Всевышний (Который превыше всех Своих творений Своей сущностью и могуществом)![13:9]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
wuxuuna ogyahay wax maqan iyo waxa jooga waana weyne ka sarreeya (wax kasta).[13:9]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Conoce todo lo que está fuera del alcance de la percepción del ser humano, así como todo lo que las criaturas pueden percibir --¡el Grande, el que está muy por encima de todo lo que es o podría llegar a ser![13:9]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Yeye ndiye Mwenye kujua yanayo onekana na yasio onekana; Mkuu Aliye tukuka.[13:9]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Gizliyi de bilen, açıkta olanı da bilen çok büyük ve yüce bir Tanrıdır.[13:9]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
ﻇاہر وپوشیده کا وه عالم ہے (سب سے) بڑا اور (سب سے) بلند وباﻻ[9:13]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У зот ғойибни ҳам, шоҳидни ҳам билгувчидир. У буюкдир, юксакдир.[13:9]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)