Verse 12 in Chapter Joseph

Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الظرفان «معنا»غدًا« متعلقان بـ»أرسله«، والفعل»يرتع« فعل مضارع مجزوم واقع في جواب شرط مقدر، وجملة»وإنَّا له لحافظون« حال من الضمير في»أرسله«، والجار»له« متعلق بالخبر»حافظون«.

Tafsir (arabic)

أرسله معنا غدًا عندما نخرج إلى مراعينا يَسْعَ وينشط ويفرح، ويلعب بالاستباق ونحوه من اللعب المباح، وإنا لحافظون له من كل ما تخاف عليه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًۭا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ[12:12]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Arsilhu maAAana ghadan yartaAA wayalAAab wainna lahu lahafithoona[12:12]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dërgoje nesër atë me ne, le të hajë pemë dhe le të luajë me siguri do ta ruajmë atë.[12:12]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Sseddu t yidne$ azekka, ad izhu, ad iurar. Nekwni, war ccekk, a nêareb fellas".[12:12]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''তাকে আমাদের সঙ্গে কালকে পাঠিয়ে দাও, সে আমোদ করুক ও খেলাধুলা করুক, আর আমরা তো নিশ্চয়ই তার হেফাজতকারী।’’[12:12]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Pošalji ga sutra s nama da se zabavi i razonodi, mi ćemo ga, sigurno, čuvati."[12:12]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

明天,请你让他和我们一同去娱乐游戏,我们一定保护他。[12:12]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zend hem morgen met ons naar het veld, opdat hij zich moge vermaken en spelen; en wij zullen zijne makkers zijn.[12:12]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Envoie-le demain avec nous faire une promenade et jouer. Et nous veillerons sur lui».[12:12]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Laß ihn morgen mit uns gehen, (die Herde) hüten und sich vergnügen! Gewiß, wir werden auf ihn doch achten."[12:12]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हालॉकि हम लोग तो उसके ख़ैर ख्वाह (भला चाहने वाले) हैं आप उसको कुल हमारे साथ भेज दीजिए कि ज़रा (जंगल) से फल वगैरह् खाए और खेले कूदे[12:12]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Lascia che venga con noi, domani, a divertirsi e a giocare; veglieremo su di lui”.[12:12]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「明日わたしたちと一緒にかれを(野に)行かせ,遊んで気を晴らせるようにしてやって下さい。わたしたちはかれを必ず守ります。」[12:12]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

저희와 함께 보내어 그가 즐겁게 놀도록 하여 주소서 저희는 그를 위한 보호자들입니다 하더라[12:12]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Biarkan dia pergi bersama-sama kami esok, supaya ia bersuka ria makan minum dan bermain-main dengan bebasnya; dan sesungguhnya kami akan menjaganya dengan sebaik-baiknya".[12:12]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

فردا او را با ما بفرست تا [در چمن‌] بگردد و بازى كند، و ما به خوبى نگهبان او خواهيم بود.[12:12]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Envia-o amanhã conosco, para que divirta e brinque, que tomaremos conta dele.[12:12]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности)».[12:12]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

nala dir barri ha cuno hana Ciyaaree anaguna isaga waannu ilaaline.[12:12]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Deja que salga mañana con nosotros, para que se divierta y juegue: y, ¡en verdad que cuidaremos bien de él!”[12:12]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mpeleke kesho pamoja nasi, ale kwa furaha na acheze; na bila ya shaka sisi tutamhifadhi.[12:12]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yarın onu bizimle yolla da bolbol yesin, içsin, oynasın ve biz onu mutlaka koruruz.[12:12]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کل آپ اسے ضرور ہمارے ساتھ بھیج دیجئے کہ خوب کھائے پئے اور کھیلے، اس کی حفاﻇت کے ہم ذمہ دار ہیں[12:12]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эртага уни биз билан юбор, еб-ичиб, ўйнаб келадир. Албатта, биз уни муҳофаза қилувчилармиз», дедилар.[12:12]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)