Verse 63 in Chapter Jonah

Those who believed and were fearing Allah

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الذين» موصول مبتدأ.

Tafsir (arabic)

وصفات هؤلاء الأولياء، أنهم الذين صدَّقوا الله واتبعوا رسوله وما جاء به من عند الله، وكانوا يتقون الله بامتثال أوامره، واجتناب معاصيه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ[63:10]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Allatheena amanoo wakanoo yattaqoona[10:63]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Të cilët besuan dhe ishin (prej atyre) që frikësohen.[10:63]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Wid iumnen u llan êezzben,[10:63]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও ভয়ভক্তি করে --[10:63]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

oni koji budu vjerovali i koji se budu Allaha bojali,[10:63]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们就是信道而敬畏的人。[10:63]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij, die in God gelooven en vreezen, zullen goede tijdingen in dit leven en in het volgende ontvangen.[10:63]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

ceux qui croient et qui craignent [Allah].[10:63]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Es sind diejenigen, die den Iman verinnerlichten Taqwa gemäß handelten.[10:63]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये वह लोग हैं जो ईमान लाए और (ख़ुदा से) डरते थे[10:63]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

coloro che credono e sono timorati,[10:63]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは信仰し,(アッラーを)畏れていた者たち。[10:63]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

또한 믿음으로 의롭게 사는 그들에게는[10:63]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Wali-wali Allah itu ialah) orang-orang yang beriman serta mereka pula sentiasa bertaqwa.[10:63]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

همانان كه ايمان آورده و پرهيزگارى ورزيده‌اند.[63:10]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Estes são os fiéis e são tementes.[10:63]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(Сторонники Аллаха – это те), которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), –[10:63]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

waana kuwa rumeeyay (xaqa) dhawrsadana.[10:63]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

aquellos que llegaron a creer y han sido siempre conscientes de Él.[10:63]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hao ni ambao wameamini na wakawa wanamcha Mungu.[10:63]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onlar öyle kişilerdir ki inanmışlardır ve çekinir onlar.[10:63]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یہ وه لوگ ہیں جو ایمان ﻻئے اور (برائیوں سے) پرہیز رکھتے ہیں[63:10]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар иймон келтирганлар ва тақво қилганлардир. (Демак, Аллоҳнинг дўсти бўлиш жуда ҳам осон экан. Бунинг учун аввало, У зотга иймон келтириш; иккинчидан эса, тақводор бўлиш, яъни, Аллоҳнинг айтганини қилиб, қайтарганидан қайтиб яшаш лозим экан. Кимнинг иймонида заррача хато бўлса ёки Аллоҳнинг кўрсатмалари асосида эмас, ўзганинг йўлида ҳаёт кечирса ёхуд ўзи ўзига йўлланма тузиб олса, у одам Аллоҳга дўст бўлиш бахтидан маҳрумдир.)[10:63]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)