جملة التنـزيه خبر، وجملة «وعلى الله فليتوكل» مستأنفة، والفاء زائدة، والجار متعلق بـ«يتوكل».
الله وحده لا معبود بحق سواه، وعلى الله فليعتمد المؤمنون بوحدانيته في كل أمورهم.
تفسير المیسر
Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely.[64:13]See Full Chapter
Saheeh International
Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona[64:13]See Full Chapter
English Transliteration
All-llahu është Ai që pos Tij nuk ka zot tjetër, prandaj vetëm All-llahut le t’i mbështeten besimtarët.[64:13]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. £ef Öebbi ara ppeklen lmumnin.[64:13]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আল্লাহ্ -- তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। সুতরাং আল্লাহ্র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক।[64:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Samo je Allah Bog! I neka se vjernici samo u Allaha pouzdaju![64:13]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
真主,除他外,绝无应受崇拜的,教信士们只信托真主。[64:13]参见充分的章节。
Ma Jian
God! Er is geen god buiten hem; laat dus de geloovige zijn vertrouwen in God stellen.[64:13]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Allah nulle autre divinité que Lui! Et c'est à Allah que les croyants [doivent] s'en remettre.[64:13]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER ist ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm. Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben![64:13]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
ख़ुदा (वह है कि) उसके सिवा कोई माबूद नहीं और मोमिनो को ख़ुदा ही पर भरोसा करना चाहिए[64:13]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Allah, non v'è dio all'infuori di Lui! Confidino dunque in Allah i credenti.[64:13]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
アッラー,かれの外に神はないのである。それで信者はアッラーに全幅の信頼を寄せなさい。[64:13]全章を参照してください
Anonymous
하나님 외에는 신이 없나니 믿는 신도들이여 그분께만 의탁해 야 하니라[64:13]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Allah, tiada Tuhan melainkan Dia; dan dengan yang demikian, kepada Allah jualah orang-orang yang beriman wajib berserah diri.[64:13]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
خدا[ست كه] جز او معبودى نيست، و مؤمنان بايد تنها بر خدا اعتماد كنند.[13:64]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Que a Deus se encomendem, pois, os crentes![64:13]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)![64:13]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Eebe mooyee Ilaah kale ma jiro, isaga uunna ha tala saarteen Mu'miniintu.[64:13]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡Dios –no hay más deidad que Él! Así pues, que los creyentes pongan su confianza en Dios.[64:13]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Mwenyezi Mungu, hapana mungu isipo kuwa Yeye. Na juu ya Mwenyezi Mungu nawategemee Waumini.[64:13]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak ve artık Allah'a dayansın inananlar.[64:13]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور مومنوں کو اللہ ہی پر توکل رکھنا چاہئے[13:64]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Аллоҳ, Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. Бас, мўминлар Аллоҳнинг Ўзигагина таваккал қилсинлар.[64:13]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)