الآية 13 من سورة التغابن

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة التنـزيه خبر، وجملة «وعلى الله فليتوكل» مستأنفة، والفاء زائدة، والجار متعلق بـ«يتوكل».

التفسير

الله وحده لا معبود بحق سواه، وعلى الله فليعتمد المؤمنون بوحدانيته في كل أمورهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely.[64:13]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona[64:13]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu është Ai që pos Tij nuk ka zot tjetër, prandaj vetëm All-llahut le t’i mbështeten besimtarët.[64:13]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. £ef Öebbi ara ppeklen lmumnin.[64:13]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আল্লাহ্ -- তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। সুতরাং আল্লাহ্‌র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক।[64:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Samo je Allah Bog! I neka se vjernici samo u Allaha pouzdaju![64:13]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主,除他外,绝无应受崇拜的,教信士们只信托真主。[64:13]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

God! Er is geen god buiten hem; laat dus de geloovige zijn vertrouwen in God stellen.[64:13]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Allah nulle autre divinité que Lui! Et c'est à Allah que les croyants [doivent] s'en remettre.[64:13]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm. Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben![64:13]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा (वह है कि) उसके सिवा कोई माबूद नहीं और मोमिनो को ख़ुदा ही पर भरोसा करना चाहिए[64:13]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Allah, non v'è dio all'infuori di Lui! Confidino dunque in Allah i credenti.[64:13]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラー,かれの外に神はないのである。それで信者はアッラーに全幅の信頼を寄せなさい。[64:13]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님 외에는 신이 없나니 믿는 신도들이여 그분께만 의탁해 야 하니라[64:13]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Allah, tiada Tuhan melainkan Dia; dan dengan yang demikian, kepada Allah jualah orang-orang yang beriman wajib berserah diri.[64:13]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

خدا[ست كه‌] جز او معبودى نيست، و مؤمنان بايد تنها بر خدا اعتماد كنند.[13:64]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Que a Deus se encomendem, pois, os crentes![64:13]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)![64:13]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebe mooyee Ilaah kale ma jiro, isaga uunna ha tala saarteen Mu'miniintu.[64:13]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Dios –no hay más deidad que Él! Así pues, que los creyentes pongan su confianza en Dios.[64:13]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mwenyezi Mungu, hapana mungu isipo kuwa Yeye. Na juu ya Mwenyezi Mungu nawategemee Waumini.[64:13]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak ve artık Allah'a dayansın inananlar.[64:13]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور مومنوں کو اللہ ہی پر توکل رکھنا چاہئے[13:64]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳ, Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. Бас, мўминлар Аллоҳнинг Ўзигагина таваккал қилсинлар.[64:13]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)