الفاء عاطفة، «يوم» ظرف متعلق بـ«يسأل»، و«إذ» اسم ظرفي مضاف إليه، والتنوين للتعويض، وجملة «لا يسأل» معطوفة على جواب الشرط المقدر السابق.
ففي ذلك اليوم لا تسأل الملائكة المجرمين من الإنس والجن عن ذنوبهم.
تفسير المیسر
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.[55:39]See Full Chapter
Saheeh International
Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun[55:39]See Full Chapter
English Transliteration
Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.[55:39]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
assen, amdan ne$ loenn, ur fellas asteqsi $ef ubekkav is.[55:39]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
অতএব সেদিন কোনো মানুষকেই প্রশ্ন করা হবে না তার অপরাধ সন্বন্ধে, না কোনো জিনকে।[55:39]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
tog Dana ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani –[55:39]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。[55:39]参见充分的章节。
Ma Jian
Op dien dag zal mensch noch genius nopens zijne zonde worden ondervraagd.[55:39]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.[55:39]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Also an diesem Tag wird nach seiner Verfehlung weder ein Mensch noch ein Dschinn befragt.[55:39]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
तो उस दिन न तो किसी इन्सान से उसके गुनाह के बारे में पूछा जाएगा न किसी जिन से[55:39]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
In quel Giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati.[55:39]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。[55:39]全章を参照してください
Anonymous
그날이 되면 인간과 영마는 그의 죄악에 관하여 질문을 받을 필요도 없나니[55:39]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Pada masa itu tiada sesiapapun, sama ada manusia atau jin, yang akan ditanya tentang dosanya (kerana masing-masing dapat dikenal menurut keadaannya);[55:39]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
در آن روز، هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود.[39:55]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado.[55:39]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
В тот день [в День Суда], когда не будут спрошены об грехе [о том, какой грех совершили] ни люди, ни джинны (так как будут представлены книги деяний).[55:39]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Maalintaas Ruux la warsan dambigiisa Insi iyo Jinniba ma jiro.[55:39]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Pues ese Día no se preguntará a ningún hombre ni ser invisible por sus pecados.[55:39]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Siku hiyo hataulizwa dhambi zake mtu wala jini.[55:39]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ne insan, ne cin, artık o gün suçlu mudur, sorulmaz.[55:39]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اس دن کسی انسان اورکسی جن سے اس کے گناہوں کی پرسش نہ کی جائے گی[39:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Бас, у кунда инс ҳам, жин ҳам гуноҳидан сўралмас. (Қиёмат бошлангандан инсдан ҳам, жиндан ҳам гуноҳ қилган-қилмагани ҳақида сўраб ўтирилмайди. Чунки ҳамманинг башарасидан, ҳолатидан унинг ким эканлиги билиниб туради.)[55:39]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)