الآية 19 من سورة الفتح

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا

رواية ورش
الإعراب

«ومغانم» اسم معطوف على «فتحا»، وجملة «يأخذونها» نعت لمغانم، وجملة «وكان الله عزيزًا حكيما» مستأنفة.

التفسير

لقد رضي الله عن المؤمنين حين بايعوك -أيها النبي- تحت الشجرة (وهذه هي بيعة الرضوان في "الحديبية") فعلم الله ما في قلوب هؤلاء المؤمنين من الإيمان والصدق والوفاء، فأنزل الله الطمأنينة عليهم وثبَّت قلوبهم، وعوَّضهم عمَّا فاتهم بصلح "الحديبية" فتحًا قريبًا، وهو فتح "خيبر"، ومغانم كثيرة تأخذونها من أموال يهود "خيبر". وكان الله عزيزًا في انتقامه من أعدائه، حكيمًا في تدبير أمور خلقه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.[48:19]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wamaghanima katheeratan yakhuthoonaha wakana Allahu AAazeezan hakeeman[48:19]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe me pre të tjera të mëdha, të cilat i merrni, All-llahu është i gjithfuqishëm i urtë.[48:19]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

akked waîas n lerbaê, ara îîfen. Öebbi Izga d Uzmir, d Bab n ûûwab.[48:19]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর প্রচুর যুদ্ধেলব্ধ সম্পদ, তারা তা হস্তগত করবে। আর আল্লাহ্ হচ্ছেন মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।[48:19]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i bogatim plijenom koji će uzeti, jer Allah je silan i mudar.[48:19]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

和他们所取得的许多战利品。真主是万能的,是至睿的。[48:19]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En den grooten buit dien zij bemeesterden; want God is machtig en wijs.[48:19]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.[48:19]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und vielen Beutegütern, die sie einnehmen werden. Und ALLAH ist immer allwürdig, allweise.[48:19]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (इसके अलावा) बहुत सी ग़नीमतें (भी) जो उन्होने हासिल की (अता फरमाई) और ख़ुदा तो ग़ालिब (और) हिकमत वाला है[48:19]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e con l'abbondante bottino che raccoglieranno. Allah è eccelso, saggio.[48:19]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そしてかれらは,(その外に)沢山の戦利品を得た。アッラーは偉力ならびなく英明であられる。[48:19]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리하여 그들로 하여금 많은전리품을 얻도륵 하였으니 하나 님은 권능과 지혜로 충만하심이라[48:19]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan juga dengan banyak harta rampasan perang, yang mereka akan dapat mengambilnya. Dan (ingatlah), Allah adalah Maha kuasa, lagi Maha Bijaksana.[48:19]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [نيز] غنيمتهاى فراوانى خواهند گرفت، و خدا همواره نيرومند سنجيده‌كار است.[19:48]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Bem como com muitos ganhos que obtiveram, porque Deus é Poderoso, Prudentíssimo.[48:19]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и обильными трофеями, которые они возьмут (у хайбарских иудеев). И Аллах величественен (в отмщении Своим врагам), (и) мудр (в управлении делами Своих творений)![48:19]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo Qaniimooyin badan oy qaadandoonaan, Eebana waa adkaade falsan.[48:19]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y [de] muchos botines que habrían de conseguir: pues Dios es en verdad todopoderoso, sabio.[48:19]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ngawira nyingi watakazo zichukua. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima.[48:19]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve elde edecekleri birçok ganimetleri ihsan etmiştir ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.[48:19]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور بہت سی غنیمتیں جنہیں وه حاصل کریں گے اور اللہ غالب حکمت واﻻ ہے[19:48]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва кўпгина ўлжаларни ҳам олурлар. Ва Аллоҳ азиз ва ҳаким зотдир.[48:19]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)