الآية 163 من سورة آل عمران

هُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

رواية ورش
الإعراب

«عند الله» ظرف متعلق بنعت لـ«درجات».

التفسير

أصحاب الجنة المتبعون لما يرضي الله متفاوتون في الدرجات، وأصحاب النار المتبعون لما يسخط الله متفاوتون في الدركات، لا يستوون. والله بصير بأعمالهم لا يخفى عليه منها شيء.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do.[3:163]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hum darajatun AAinda Allahi waAllahu baseerun bima yaAAmaloona[3:163]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata kanë dallim te All-llahu, e All-llahu she shumë mirë ata që veprojnë.[3:163]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur aâdilen ar Öebbi. Öebbi Ipwali acu xeddmen.[3:163]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আল্লাহ্‌র কাছে তাদের স্তরভেদ আছে। আর তারা যা করছে আল্লাহ্ তার দর্শক।[3:163]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Oni su u Allaha – po stepenima. A Allah dobro vidi ono što oni rade.[3:163]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在真主看来他们分为许多等级。真主是明察他们的行为的。[3:163]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Er zullen graden van belooning en straf bij God zijn; want God ziet wat gij doet.[3:163]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils ont des grades (différents) auprès d'Allah et Allah observe bien ce qu'ils font.[3:163]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Diese werden bei ALLAH verschieden eingestuft. Und ALLAH ist dessen allsehend, was sie tun.[3:163]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वह लोग खुदा के यहॉ मुख्तलिफ़ दरजों के हैं और जो कुछ वह करते हैं ख़ुदा देख रहा है[3:163]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Vi sono [gradi] distinti presso Allah; Allah vede perfettamente quello che fanno.[3:163]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーの御許(の賞罰)においては,かれらの間にも差別があろう。アッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。[3:163]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 하나님으로부터 서 로 다른 보상을 받을 것이라 하나 님은 그들이 행하는 모든 것을 지 켜보고 계시니라[3:163]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka itu (yang menurut keredaan Allah, dan yang mendapat kemurkaanNya), mempunyai tingkatan-tingkatan (pahala atau dosa yang berlainan) di sisi Allah; dan Allah Maha Melihat akan segala yang mereka kerjakan.[3:163]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[هر يك از] ايشان را نزد خداوند درجاتى است، و خدا به آنچه مى‌كنند بيناست.[163:3]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Há distintos graus (de graça e de condenação), aos olhos de Deus, porque Deus, bem vê tudo quanto fazem.[3:163]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Они [обитатели Рая и обитатели Ада] (различаются) по степеням перед Аллахом, и Аллах видит то, что они делают![3:163]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyagu waa Darajaad Eebe agtiisa, Eebana waa Arkaa waxay Fali.[3:163]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Están en niveles [totalmente] distintos ante Dios; pues Dios ve todo lo que hacen.[3:163]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hao wana vyeo mbali mbali kwa Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kuyaona yote wayatendayo.[3:163]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.[3:163]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اللہ تعالیٰ کے پاس ان کے الگ الگ درجے ہیں اور ان کے تمام اعمال کو اللہ بخوبی دیکھ رہا ہے[163:3]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Уларнинг Аллоҳнинг ҳузуридаги даражалари турлича. Аллоҳ қилаётган амалларини кўриб турувчи зотдир.[3:163]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)