الآية 54 من سورة العنكبوت

يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «يستعجلونك» مستأنفة، وكذا جملة «وإن جهنم لمحيطة» واللام المزحلقة، والجارّ «بالكافرين» متعلق بـ«محيطة».

التفسير

يستعجلونك بالعذاب في الدنيا، وهو آتيهم لا محالة إمَّا في الدنيا وإما في الآخرة، وإن عذاب جهنم في الآخرة لمحيط بهم، لا مفرَّ لهم منه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers[29:54]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

YastaAAjiloonaka bialAAathabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena[29:54]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po, si e kërkojnë ata ngutjen e ndëshkimit? E në të vërtetë Xhehennemi është që i ka rrethuar në të gjitha anët jobesimtarët.[29:54]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Sêirin k $ef uâaqeb. Ih, Loahennama a ppezzi i ijehliyen[29:54]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারা তোমার কাছে শাস্তির জন্যে তাড়াহুড়ো করে। আর বস্তুত জাহান্নাম তো অবিশ্বাসীদের ঘিরেই রয়েছে।[29:54]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Oni traže od tebe da ih što prije stigne kazna, a Džehennem će sigurno sve nevjernike obuhvatiti[29:54]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们要求你早日昭示刑罚。火狱必定是包围不信道者的。[29:54]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij eischen van u, dat gij spoedig een wraak op hen zult doen nederkomen; maar de hel zal de ongeloovigen zekerlijk omringen.[29:54]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts.[29:54]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sie fordern dich zur Eile mit der Peinigung auf. Und gewiß, Dschahannam wird die Kafir doch komplett umfassen[29:54]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये लोग तुमसे अज़ाब की जल्दी करते हैं और ये यक़ीनी बात है कि दोज़ख़ काफिरों को (इस तरह) घेर कर रहेगी (कि रुक न सकेंगे)[29:54]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Cercano di farti affrettare il castigo... Sarà l'Inferno a circondare i miscredenti[29:54]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらは懲罰を急ぐよう,あなたに求める。だが地獄は不信心者たちを取り囲んでいる。[29:54]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 그대에게 벌을 재촉 하니 지옥이 믿음을 거역하는 자 들로 가득하리라[29:54]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka meminta kepadamu menyegerakan kedatangan azab itu, padahal sesungguhnya neraka Jahannam tetap akan meliputi orang-orang yang kafir -[29:54]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و شتابزده از تو عذاب مى‌خواهند، و حال آنكه جهنم قطعاً بر كافران احاطه دارد.[54:29]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Apressam-te com o castigo; porém, certamente, o inferno cercará os incrédulos (por todos os lados).[29:54]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Они [многобожники] торопят тебя (о, Пророк) с наказанием [чтобы ты явил обещаемое им наказание] (в этом мире), (и оно непременно постигнет их). И, поистине, Геенна [Ад], однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).[29:54]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waxay kaa dadajisan Cadaab, Naarta Jahannamana waxay koobi gaalada.[29:54]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Te desafían a que les adelantes el castigo [de Dios]: pero, ciertamente, el infierno habrá de cercar a todos los que niegan la verdad --[29:54]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wanakuhimiza waletewe adhabu kwa haraka, na hali Jahannamu kwa hakika imewazunguka makafiri![29:54]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Senden, azabın, çabucak gelmesini isterler ve şüphe yok cehennem elbette kafirleri kuşatmıştır zaten.[29:54]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یہ عذاب کی جلدی مچا رہے ہیں اور (تسلی رکھیں) جہنم کافروں کو گھیر لینے والی ہے[54:29]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар сендан азобни тезлаштиришни талаб қилурлар. Ҳолбуки, жаҳаннам ҳеч шубҳасиз кофирларни ўраб тургувчидир.[29:54]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)