الآية 17 من سورة النمل

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وحشر» معطوفة على جملة «وَقَالَ»، الجار «من الجن» متعلق بحال من «جنوده»، وجملة «فهم يوزعون» معطوفة على جملة «حُشر».

التفسير

وجُمِع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسيرة لهم، فهم على كثرتهم لم يكونوا مهمَلين، بل كان على كل جنس من يَرُدُّ أولهم على آخرهم؛ كي يقفوا جميعًا منتظمين.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.[27:17]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waalinsi waalttayri fahum yoozaAAoona[27:17]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Sulejmanit ishte tubuar ushtria e vet që përbëhej nga exhinët, nga njerëzit dhe nga shpendët dhe ata mbanin rendin.[27:17]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Pwajemmlen d, i Sliman, i²âsekôiwen is si leonun, imdanen, ifôax. Mdarraren.[27:17]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর সুলাইমানের সামনে সমবেত করা হয়েছিল তাঁর বাহিনীকে -- জিন ও মানুষ ও পাখিদের থেকে, আর তাদের কুচকাওয়াজ করানো হলো।[27:17]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

I sakupiše se Sulejmanu vojske njegove, džini, ljudi i ptice, sve četa do čete, postrojeni,[27:17]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

素莱曼的大军--由精灵、人类、鸟类组成的--被召集到他面前,他们是部署整齐的。[27:17]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En Salomo's legers werden onder hem vergaderd, bestaande uit geniussen, menschen en ook vogelen; en zij werden in verschillende troepen gerangschikt.[27:17]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et furent rassemblées pour Salomon, ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux, et furent placées en rangs.[27:17]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und für Sulaiman wurden seine Soldaten von den Dschinn, den Menschen und den Vögeln versammelt, so werden sie geordnet beisammengehalten.[27:17]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और सुलेमान के सामने उनके लशकर जिन्नात और आदमी और परिन्दे सब जमा किए जाते थे[27:17]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Furono riunite per Salomone le sue schiere di dèmoni, di uomini e di uccelli e furono allineate in ranghi distinti.[27:17]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

スライマーンの命令でかれの軍勢が集められたが,かれらはジンと人間と鳥からなり,(きちんと)部隊に編成された。[27:17]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

영마와 인간과 새들의 무리 가 솔로몬 앞에 대열을 지여 각각 별개의 집단을 구성하였노라[27:17]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan dihimpunkan bagi Nabi Sulaiman bala tenteranya, dari jin dan manusia serta burung; lalu mereka dijaga serta diatur keadaan dan perjalanan masing-masing.[27:17]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و براى سليمان سپاهيانش از جن و انس و پرندگان جمع‌آورى شدند و [براى رژه‌] دسته دسته گرديدند.[17:27]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E foram consagrados ante Salomão, com os seus exércitos de gênios, de homens e de aves, em formação e hierarquia.[27:17]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И были собраны к (пророку) Сулайману его войска (которые состояли) из джиннов, людей и птиц (чтобы воевать против тех, кто не покорен Аллаху), и они [войска] имели строгий порядок.[27:17]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaa Loo kulmiyey Sulaymaan Junuudiisii oo Jinni, Insi iyo Shimbiro leh, iyagoo iseeleelin.[27:17]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y [un día] fueron reunidos ante Salomón sus ejércitos de seres invisibles, hombres y pájaros; y luego fueron conducidos en columnas ordenadas,[27:17]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na alikusanyiwa Sulaiman majeshi yake ya majini, na watu, na ndege; nayo yakapangwa kwa nidhamu.[27:17]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Süleyman'ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları toplandı ve her takım, yerli yerince karar etti.[27:17]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

سلیمان کے سامنے ان کے تمام لشکر جنات اور انسان اور پرند میں سے جمع کیے گئے (ہر ہر قسم کی) الگ الگ درجہ بندی کردی گئی[17:27]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сулаймонга жин, инс ва қушлардан бўлган аскарлари тўпланиб, тизилган ҳолда турдилар.[27:17]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)