الآية 18 من سورة النور

وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

رواية ورش
الإعراب

جملة «ويبيِّن» معطوفة على جملة «يَعِظُكُمُ»، وجملة «والله عليم حكيم» مستأنفة، و«حكيم» خبر ثانٍ.

التفسير

ويبين الله لكم الآيات المشتملة على الأحكام الشرعية والمواعظ، والله عليم بأفعالكم، حكيم في شرعه وتدبيره.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise.[24:18]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wayubayyinu Allahu lakumu alayati waAllahu AAaleemun hakeemun[24:18]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu sqaron për ju argumentet, sepse Ai është i dijshëm e i urtë.[24:18]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ipbeggin awen Öebbi issekniyen. Öebbi d Amusnaw, d Bab n ûûwab.[24:18]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর আল্লাহ্ তোমাদের জন্য নির্দেশসমূহ সুস্পষ্ট করে দিয়েছেন। আর আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী।[24:18]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i Allah vam propise objašnjava; a Allah sve zna i mudar je.[24:18]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主为你们阐明一切迹象。真主是全知,是至睿的。[24:18]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En God verklaart u zijne teekenen; want God is alwetend en wijs.[24:18]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Allah vous expose clairement les versets et Allah est Omniscient et Sage.[24:18]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ALLAH erläutert euch die Ayat. Und ALLAH ist allwissend, allweise.[24:18]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ख़ुदा तुम से (अपने) एहकाम साफ साफ बयान करता है और ख़ुदा तो बड़ा वाक़िफकार हकीम है[24:18]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Allah vi rende noti i Suoi segni. Allah è sapiente, saggio.[24:18]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーは,あなたがたに印を解き明かされる。本当にアッラーは全知にして英明であられる。[24:18]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님께서 너희에게 예중들을 밝혀주시니 하나님은 아심과 지혜로 충만하심이라[24:18]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Allah menjelaskan kepada kamu ayat-ayat keterangan (hukum-hukumNya); kerana Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.[24:18]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و خدا براى شما آيات [خود] را بيان مى‌كند، و خدا داناى سنجيده‌كار است.[18:24]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E Deus vos elucida os versículos, porque é Sapiente, Prudentíssimo.[24:18]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И разъясняет Аллах вам знамения (которые содержат в себе шариатские положения и наставления); и Аллах – знающий (ваши деяния), (и) мудрый (в Своих решениях)![24:18]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuxuuna idiin Caddayn Eebe Aayaadkiisa, Eebana waa Oge Falsan.[24:18]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pues Dios os aclara [Sus] mensajes --¡y Dios es omnisciente, sabio![24:18]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu anakubainisheni Aya. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi Mwenye hikima.[24:18]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Allah, size delillerini apaçık bildirmededir ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.[24:18]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اللہ تعالیٰ تمہارے سامنے اپنی آیتیں بیان فرما رہا ہے، اور اللہ تعالیٰ علم و حکمت واﻻ ہے[18:24]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳ сизга оятларни баён қилур. Ва Аллоҳ ўта билгувчи, ўта ҳикматли зотдир.[24:18]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)