الآية 38 من سورة مريم

أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

رواية ورش
الإعراب

قوله «أسمع بهم» فعل ماض على صيغة الأمر، والباء زائدة، والهاء فاعل، ومثله «أبصر» وحذف فاعله؛ لدلالة ما قبله عليه، وجملة «يأتوننا» مضافة إليه، وجملة الاستدراك مستأنفة، الظرف «اليوم» متعلق بالاستقرار الذي تعلق به الخبر.

التفسير

ما أشدَّ سمعَهم وبصرهم يوم القيامة، يوم يَقْدُمون على الله، حين لا ينفعهم ذلك!! لكنِ الظالمون اليوم في هذه الدنيا في ذهابٍ بيِّنٍ عن الحق.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.[19:38]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin[19:38]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ditën kur do të na paraqiten neve, sa mirë do të dëgjojnë edhe shohin (ose njerëzit do të dëgjojnë e shohin çka i gjen ata), por tash për tash (në këtë jetë) zullumqarët janë të humbur qartë.[19:38]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ara slen, ara walin, ass ideg ara d asen $uône£! Maca, imednas, assa, di ttelfan s ûûeê.[19:38]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

কত স্পষ্টভাবে তারা শুনবে ও দেখবে সেইদিন যেদিন তারা আমাদের কাছে আসবে! কিন্তু অন্যায়কারীরা আজ স্পষ্ট ভুলের মধ্যে রয়েছে।[19:38]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti onoga Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sada u očitoj zabludi![19:38]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误之中。[19:38]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Doe hen hooren en doe hen zien op den dag, waarop zij tot ons zullen komen om geoordeeld te worden; maar de goddeloozen verkeeren heden in eene duidelijke dwaling.[19:38]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident.[19:38]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wie sehend und hörend werden sie sein, wenn sie zu Uns kommen! Doch die Unrecht- Begehenden sind heute im offenkundigen Irrtum.[19:38]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस दिन ये लोग हमारे हुज़ूर में हाज़िर होंगे क्या कुछ सुनते देखते होंगे मगर आज तो नफ़रमान लोग खुल्लम खुल्ला गुमराही में हैं[19:38]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Ah, come vedranno e intenderanno nel Giorno in cui saranno ricondotti a Noi! Ma gli ingiusti, oggi, sono in palese errore.[19:38]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらがわが前に罷り出る日,何んとはっきりと聞こえまた見えるであろうか。だが不義者たちは,今日(現世で)は明らかに迷誤の中にいる。[19:38]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 하나님에게로 오는 날 그들은 분명히 들을 것이며 또분명히 보리라 그러나 오늘의 어 리석은 자들은 분명히 방황하게 되리라[19:38]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sungguh jelas pendengaran dan penglihatan mereka yang kafir itu semasa mereka datang mengadap Kami pada hari akhirat. Tetapi orang-orang yang zalim (dengan perbuatan kufur dan maksiat) pada masa di dunia ini, berada dalam kesesatan yang nyata[19:38]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

چه شنوا و بينايند روزى كه به سوى ما مى‌آيند، ولى ستمگران امروز در گمراهى آشكارند.[38:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Quão ouvintes e quão videntes serão, no dia em que comparecerem ante Nós! Porém, os iníquos estão, hoje, em umevidente erro.[19:38]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Как же четко они будут слышать и видеть в тот день [в День Суда], когда придут к Нам! Но беззаконники пребывают сегодня [в этом мире] в явном заблуждении.[19:38]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

maqli ogaa oo arki ogaa maalintay noo imaan, hase yeeshee daalimiintu maanta waxay ku suganyihiin baadi cad.[19:38]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Qué bien oirán y verán [la verdad] el Día que vengan a Nosotros!Pero hoy esos malhechores están claramente hundidos en el error:[19:38]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Watasikia na wataona vizuri vilioje Siku watakayo tufikia! Lakini madhaalimu sasa wamo katika upotofu ulio dhaahiri.[19:38]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Neler duyacaklar, neler görecekler bize geldikleri gün; fakat zalimler, bugün, apaçık bir sapıklıkta.[19:38]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا خوب دیکھنے سننے والے ہوں گے اس دن جبکہ ہمارے سامنے حاضر ہوں گے، لیکن آج تو یہ ﻇالم لوگ صریح گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں[38:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бизга келадиган куни қандай ҳам яхши эшитадилар, қандай ҳам яхши кўрадилар. Лекин золимлар бугунги кунда очиқ залолатдадирлар.[19:38]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)