الآية 107 من سورة الشعراء

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

رواية ورش
الإعراب

الجار «لكم» متعلق بـ«رسول».

التفسير

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.[26:107]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innee lakum rasoolun ameenun[26:107]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Unë jam për ju pejgamber besnik.[26:107]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nek, $uôwen, d amazan muman.[26:107]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আমি নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রসূল,[26:107]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,[26:107]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我对于你们确是一个忠实的使者。[26:107]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, ik ben een geloofbare boodschapper voor u.[26:107]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Je suis pour vous un messager digne de confiance.[26:107]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ich bin für euch ein treuer Gesandter,[26:107]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तुम खुदा से डरो और मेरी इताअत करो[26:107]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Invero sono per voi un messaggero degno di fede![26:107]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。[26:107]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 내가 너희를 위한 믿 음의 선지자라[26:107]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya aku ini ialah Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.[26:107]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

من براى شما فرستاده‌اى در خور اعتمادم؛[107:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em verdade sou para vós um fidedigno mensageiro.[26:107]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, я – к вам верный посланник.[26:107]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Anigu waxaan idiin ahay Rasuul Aamin ah.[26:107]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:[26:107]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika mimi kwenu ni Mtume muaminifu.[26:107]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.[26:107]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا امانتدار رسول ہوں[107:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.[26:107]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)