الآية 5 من سورة طه

ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

رواية ورش
الإعراب

جملة «استوى» خبر «الرحمن. والجار متعلق بالفعل.

التفسير

الرحمن على العرش استوى أي ارتفع وعلا استواء يليق بجلاله وعظمته.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

The Most Merciful [who is] above the Throne established.[20:5]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Alrrahmanu AAala alAAarshi istawa[20:5]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mëshiruesi që qëndron mbi Arsh.[20:5]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Aênin i Iâanncen $ef usgeld.[20:5]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

পরম করুণাময় আরশের উপরে সুপ্রতিষ্ঠিত রয়েছেন।[20:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Milostivi, koji upravlja svemirom svim.[20:5]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

至仁主已升上宝座了。[20:5]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De Barmhartige zit op zijn troon.[20:5]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le Tout Miséricordieux S'est établi «Istawâ» sur le Trône.[20:5]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist Der Allgnade Erweisende, Der über Al'ahrsch komplett herrschte.[20:5]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वही रहमान है जो अर्श पर (हुक्मरानी के लिए) आमादा व मुस्तईद है[20:5]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Il Compassionevole Si è innalzato sul Trono.[20:5]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

慈悲深き御方は,玉座に鎮座なされる。[20:5]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 권좌에 앉아 계시는분이라[20:5]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Iaitu (Allah) Ar-Rahman, yang bersemayam di atas Arasy.[20:5]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

خداى رحمان كه بر عرش استيلا يافته است.[5:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Do Clemente, Que assumiu o Trono.[20:5]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Милостивый (Аллах) – Он утвердился [возвысился] (как подобает только Его величию) на Троне[20:5]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebaha Raxmaana Carshiguu ku Istawooday (si u cunanta).[20:5]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

el Más Misericordioso, asentado sobre el trono de Su omnipotencia.[20:5]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Arrahmani, Mwingi wa Rehema, aliye tawala juu ya Kiti cha Enzi.[20:5]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Rahman, hakim ve mutasarrıftır arşa.[20:5]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جو رحمٰن ہے، عرش پر قائم ہے[5:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У–Роҳман Аршни эгаллади. (Роҳман сифатининг соҳиби Аллоҳ Аршни эгаллади. Аршни эгаллашининг эса, ўхшаши йўқ, мисли йўқ, шакли ҳам йўқ. Унинг эгаллаши ўзига хос.)[20:5]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)