الجار «لكم» متعلق بـ«رسول».
كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.
تفسير المیسر
Innee lakum rasoolun ameenun[26:107]See Full Chapter
English Transliteration
Unë jam për ju pejgamber besnik.[26:107]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Nek, $uôwen, d amazan muman.[26:107]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আমি নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রসূল,[26:107]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,[26:107]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我对于你们确是一个忠实的使者。[26:107]参见充分的章节。
Ma Jian
Waarlijk, ik ben een geloofbare boodschapper voor u.[26:107]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Je suis pour vous un messager digne de confiance.[26:107]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,[26:107]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
तुम खुदा से डरो और मेरी इताअत करो[26:107]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Invero sono per voi un messaggero degno di fede![26:107]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。[26:107]全章を参照してください
Anonymous
실로 내가 너희를 위한 믿 음의 선지자라[26:107]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Sesungguhnya aku ini ialah Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.[26:107]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Em verdade sou para vós um fidedigno mensageiro.[26:107]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Поистине, я – к вам верный посланник.[26:107]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Anigu waxaan idiin ahay Rasuul Aamin ah.[26:107]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:[26:107]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hakika mimi kwenu ni Mtume muaminifu.[26:107]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.[26:107]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا امانتدار رسول ہوں[107:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.[26:107]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)