جملة المبتدأ وخبره معطوفة على الجملة المتقدمة.
فأصحاب اليمين، أهل المنزلة العالية، ما أعظم مكانتهم!! وأصحاب الشمال، أهل المنزلة الدنيئة، ما أسوأ حالهم!!
تفسير المیسر
Waashabu almashamati ma ashabu almashamati[56:9]See Full Chapter
English Transliteration
Po të majtit, kush janë ata të majtit?[56:9]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
At uzelmav. At uzelmav, anwi ten?[56:9]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর বাঁদিকের দল, -- কেমনতর এই বাঁদিকের দল![56:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i oni nesretni – ko su nesretni?![56:9]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
薄命者,薄命者是何等的人?[56:9]参见充分的章节。
Ma Jian
En de makkers der linkerhand, (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn);[56:9]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?[56:9]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?![56:9]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और बाएं हाथ (में आमाल नामा लेने) वाले (अफ़सोस) बाएं हाथ वाले क्या (मुसीबत में) हैं[56:9]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
i compagni della sinistra... chi sono i compagni della sinistra?[56:9]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。[56:9]全章を参照してください
Anonymous
그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨[56:9]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu?[56:9]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?[56:9]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону?[56:9]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Iyo kuwa bidixda mari (waa ehluNaarkee) ma taqaan kuwa Bidixda mari.[56:9]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y [en otro] estarán los que se hayan hundido en el mal: ¡qué [desdichados] serán los que se hayan hundido en el mal![56:9]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na wa kushotoni; je, ni wepi wa kushotoni?[56:9]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.[56:9]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا[9:56]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?![56:9]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)