جملة «تبارك» مستأنفة، «ذي» نعت «لربك».
تكاثرت بركة اسم ربك وكثر خيره، ذي الجلال الباهر، والمجد الكامل، والإكرام لأوليائه.
تفسير المیسر
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami[55:78]See Full Chapter
English Transliteration
I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar![55:78]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Iôqa ism n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.[55:78]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
কত কল্যাণময় তোমার প্রভুর নাম, তিনি অপার মহিমার ও বিপুল করুণার অধিকারী।[55:78]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog![55:78]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
多福哉,你具尊严和大德的主的名号![55:78]参见充分的章节。
Ma Jian
Geloofd zij de naam van uwen Heer, die met glans en eer is omgeven.[55:78]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence![55:78]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde.[55:78]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार जो साहिबे जलाल व करामत है उसी का नाम बड़ा बाबरकत है[55:78]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.[55:78]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。[55:78]全章を参照してください
Anonymous
권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서[55:78]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.[55:78]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
خجسته باد نام پروردگار شكوهمند و بزرگوارت،[78:55]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.[55:78]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости![55:78]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxaa barakadiisu badnaatay Magaca Eebaha wayn ee shrafta leh.[55:78]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡BENDITO sea el nombre de tu Sustentador, pleno de majestad y gloria![55:78]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.[55:78]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ululuk ve kerem ıssı Rabbinin adının şanı, pek yücedir.[55:78]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے جو عزت وجلال واﻻ ہے[78:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улуғлик ва икром эгаси бўлмиш Роббинг исми муборак бўлди.[55:78]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)