Verse 60 in Chapter The Beneficient

Is the reward for good [anything] but good?

Saheeh International
Grammar (arabic)

«إلا» للحصر، «الإحسان» خبر «جزاء»، والجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

هل جزاء مَن أحسن بعمله في الدنيا إلا الإحسان إليه بالجنة في الآخرة؟ فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ[60:55]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Hal jazao alihsani illa alihsanu[55:60]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës![55:60]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nni$ arraz n wayen ilhan, d ayen ilhan?[55:60]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

ভালোর পুরস্কার কি ভাল ছাড়া অন্য কিছু হবে?[55:60]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! –[55:60]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

行善者,只受善报。[55:60]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waardoor zou het goede anders dan door het goede beloond worden?[55:60]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?[55:60]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?![55:60]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

भला नेकी का बदला नेकी के सिवा कुछ और भी है[55:60]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Qual altro compenso del bene se non il bene?[55:60]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。[55:60]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨[55:60]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?[55:60]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مگر پاداش احسان جز احسان است؟[60:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?[55:60]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?[55:60]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Wanaag abaalkiisu soo wanaag ma aha.[55:60]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Acaso puede la recompensa del bien ser otra cosa que el bien?[55:60]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ati yaweza kuwa malipo ya ihsani ila ihsani?[55:60]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İyiliğin karşılığı, iyilikten başka bir şey olabilir mi?[55:60]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

احسان کا بدلہ احسان کے سوا کیا ہے[60:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эҳсоннинг мукофоти, фақат эҳсондир.[55:60]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)