غير متوفر الآن.
إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب. يوم يُجرُّون في النار على وجوههم، ويقال لهم: ذوقوا شدة عذاب جهنم.
تفسير المیسر
Inna almujrimeena fee dalalin wasuAAurin[54:47]See Full Chapter
English Transliteration
S’ka dyshim se idhujtarët kriminelë, janë edhe në një huti edhe në zjarr të madh.[54:47]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ih, ibe$wdiyen di ttelfan akked tisselbi.[54:47]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
নিঃসন্দেহ অপরাধীরা বিভ্রান্ত ও বিকারগ্রস্ত হবে।[54:47]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Grješnici će, sigurno, stradati i u ognju biti[54:47]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
犯罪者的确在迷误和烈火中。[54:47]参见充分的章节。
Ma Jian
Waarlijk, de zondaar doolt in dwaling rond, en zal hier namaals in brandende vlammen worden gemarteld.[54:47]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.[54:47]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Gewiß, die schwer Verfehlenden sind im Irregehen und in Hitzeglut,[54:47]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
बेशक गुनाहगार लोग गुमराही और दीवानगी में (मुब्तिला) हैं[54:47]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia.[54:47]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
本当にこれらの罪を犯している者たちは,迷っているか,気違いである。[54:47]全章を参照してください
Anonymous
실로 죄인들은 방황하며 미 친자들이라[54:47]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam keadaan sesat (di dunia), dan (di akhirat pula mereka berada dalam) api Neraka.[54:47]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura.[54:47]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Поистине, бунтари [многобожники] пребывают в заблуждении (в этом мире) и пылу (адского огня)[54:47]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Kuwa dambiilayaasha ah baadi iyo fogaansho yay ku suganyihiin.[54:47]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
pues, ciertamente, los que están hundidos en el pecado [sabrán entonces que eran ellos los que] estaban sumidos en el error y en la locura![54:47]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hakika wakosefu wamo katika upotofu na wazimu.[54:47]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki suçlular, sapıklık içinde ve yakıp kavuran ateşlerdedir.[54:47]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
بیشک گناه گار گمراہی میں اور عذاب میں ہیں[47:54]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Албатта, жинояткорлар адашувда ва олов-оташдадирлар.[54:47]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)