Verse 106 in Chapter The Women

And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

واطلب من الله تعالى المغفرة في جميع أحوالك، إن الله تعالى كان غفورًا لمن يرجو فضله ونوال مغفرته، رحيمًا به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا[106:4]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman[4:106]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Kërko falje (për këtë) All-llahut. All-llahu falë, mëshiron.[4:106]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ssuter ssmaê i Öebbi. Öebbi, s tidep, Izga Ipsemmiê, Ipêunu.[4:106]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যারা নিজেদের আ‌ত্মাকে ফাঁকি দেয় তাদের পক্ষে বিতর্ক করো না। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ভালোবাসেন না তাকে যে বিশ্বাসঘাতক, পাপাচারী।[4:106]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i zamoli oprost od Allaha – Allah, uistinu, prašta i samilostan je.[4:106]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你当向真主求饶,真主确是至赦的,确是至慈的。[4:106]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar vraag God vergiffenis voor uwe kwade bedoelingen; want God is vergevingsgezind en genadig.[4:106]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et implore d'Allah le pardon car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.[4:106]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und bitte ALLAH um Vergebung! Gewiß, ALLAH bleibt immer allvergebend, allgnädig.[4:106]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (अपनी उम्मत के लिये) ख़ुदा से मग़फ़िरत की दुआ मॉगों बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है[4:106]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Implora il perdono di Allah. Allah è perdonatore, misericordioso.[4:106]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラーの御赦しを請いなさい。アッラーは寛容にして悲慈深くあられる。[4:106]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님께 용서를 구하라 하나님은 관용과 자비로 충만하시니 라[4:106]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan hendaklah engkau memohon ampun kepada Allah; kerana sesungguhnya Allah adalah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.[4:106]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از خدا آمرزش بخواه، كه خدا آمرزنده مهربان است.[106:4]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Implora o perdão de Deus, porque Ele é Indulgente, Misericordiosíssimo.[4:106]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

и (во всех случаях) проси прощения у Аллаха: (ведь) поистине, Аллах – прощающий (и) милосердный![4:106]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Dhambi dhaaf warso Eebe, Ilaahay waa Dambi Dhaafe Naxariista.[4:106]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

sino pide perdón a Dios [por ellos]: ciertamente, Dios es en verdad indulgente, dispensador de gracia.[4:106]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na muombe maghfira Mwenyezi Mungu. Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa maghfira, Mwenye kurehemu.[4:106]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Allah'tan yarlıganma dile, şüphe yok ki Allah, suçları örten rahimdir.[4:106]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور اللہ تعالیٰ سے بخشش مانگو! بے شک اللہ تعالیٰ بخشش کرنے واﻻ، مہربانی کرنے واﻻ ہے[106:4]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Аллоҳга истиғфор айт! Албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир.[4:106]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)