Verse 7 in Chapter Muhammad

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة الشرط مستأنفة جواب النداء، «الذين» عطف بيان.

Tafsir (arabic)

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، إن تنصروا دين الله بالجهاد في سبيله، والحكم بكتابه، وامتثال أوامره، واجتناب نواهيه، ينصركم الله على أعدائكم، ويثبت أقدامكم عند القتال.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ[7:47]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ya ayyuha allatheena amanoo in tansuroo Allaha yansurkum wayuthabbit aqdamakum[47:7]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

O besimtarë, nëse ju ndihmoni (fenë) All-llahun, Ai u ndihmon juve dhe u forzcon këmbët tuaja.[47:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A wid iumnen! Ma tefkam afus i Öebbi, ad awen Ifk afus, ad awen itebbet isurifen.[47:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

ওহে যারা ঈমান এনেছ! যদি তোমরা আল্লাহকে সাহায্য কর তবে তিনিও তোমাদের সাহায্য করবেন, আর তিনি তোমাদের পদক্ষেপ সুদৃঢ় করবেন।[47:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

O vjernici, ako Allaha pomognete, i On će vama pomoći i korake vaše učvrstiti.[47:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

信道的人们啊!如果你们相助真主,他就相助你们,并使你们的脚步稳固。[47:7]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O ware geloovigen! indien gij God ondersteunt, met voor zijnen godsdienst te strijden, zal hij u tegen uwe vijanden bijstaan, en uwen voet vast zetten.[47:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas.[47:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr ALLAHs (Din) beisteht, steht ER euch bei und festigt eure Füße (in der Sache).[47:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ऐ ईमानदारों अगर तुम ख़ुदा (के दीन) की मदद करोगे तो वह भी तुम्हारी मदद करेगा और तुम्हें साबित क़दम रखेगा[47:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

O credenti, se farete trionfare [la causa di] Allah, Egli vi soccorrerà e renderà saldi i vostri passi,[47:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

信仰する者よ,あなたがたがアッラーに助力すれば,かれはあなたがたを助けられ,その足場を堅固にされる。[47:7]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

믿는 백성들이여 너희가 하나님의 목적을 도울 때 그분께서도 너희를 도와 너희의 발을 견고하 게 하여 주시노라[47:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Wahai orang-orang yang beriman, kalau kamu membela (ugama) Allah nescaya Allah membela kamu (untuk mencapai kemenangan) dan meneguhkan tapak pendirian kamu.[47:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، اگر خدا را يارى كنيد ياريتان مى‌كند و گامهايتان را استوار مى‌دارد.[7:47]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ó fiéis, se socorrerdes á Deus, Ele vos socorrerá e firmará os vosso passos.[47:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

О вы, которые уверовали! Если поможете Аллаху [если вы будете усердствовать на Его пути], поможет Он вам (против ваших врагов) и укрепит ваши стопы [даст вам поддержку] (во время сражения).[47:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Kuwa xaqa rumeeyow haddaad u gargaartaan Eebe (Diintiisa) isna wuu idiin gargaari, Gommadihinnana wuu sugi (Geesinnimo).[47:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Oh vosotros que habéis llegado a creer! Si ayudáis a [la causa de] Dios, Él os ayudará, y hará firmes vuestros pasos;[47:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Enyi mlio amini! Mkimnusuru Mwenyezi Mungu naye atakunusuruni na ataithibitisha miguu yenu.[47:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ey inananlar, siz yardım ederseniz Allah'a, o da yardım eder size ve ayaklarınızı diretir, size sebat verir.[47:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اے ایمان والو! اگر تم اللہ (کے دین) کی مدد کرو گے تو وه تمہاری مدد کرے گا اور تمہیں ﺛابت قدم رکھے گا[7:47]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эй иймон келтирганлар! Агар Аллоҳга ёрдам берсангиз, сизга ҳам ёрдам берадир ва қадамларингизни собит қиладир.[47:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)