Verse 33 in Chapter Muhammad

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الذين» عطف بيان.

Tafsir (arabic)

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه أطيعوا الله وأطيعوا الرسول في أمرهما ونهيهما، ولا تبطلوا ثواب أعمالكم بالكفر والمعاصي.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوٓا۟ أَعْمَٰلَكُمْ[33:47]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola wala tubtiloo aAAmalakum[47:33]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

O ju besimtarë, respektonie All-llahun dhe respektonie të dërguarin, e mos i çoni kot veprat tuaja![47:33]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A wid iumnen! A$et awal i Öebbi, a$et awal i Umazan, ur ssiôxiset igiten nnwen![47:33]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্‌কে মেনে চলো ও রসূলের আজ্ঞা পালন করো, আর তোমাদের ক্রিয়াকর্ম বিফল করো না।[47:33]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

O vjernici, pokoravajte se Allahu i pokoravajte se Poslaniku, i ne ništite djela svoja![47:33]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

信道的人们啊!你们应当服从真主,应当服从使者,你们不要使你们的善功无效。[47:33]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O ware geloovigen! gehoorzaamt God, en gehoorzaamt den gezant; en vernietigt de uitwerking uwer daden niet.[47:33]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos œuvres.[47:33]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gehorcht ALLAH und gehorcht dem Gesandten und laßt eure Handlungen nicht nichtig werden![47:33]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ऐ ईमानदारों ख़ुदा का हुक्म मानों और रसूल की फरमाँबरदारी करो और अपने आमाल को ज़ाया न करो[47:33]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

O credenti! Obbedite ad Allah e obbedite al Messaggero e non vanificate le opere vostre.[47:33]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがた信仰する者よ,アッラーに従い,また使徒に従え。あなたがたの行いを,虚しくさせてはならない。[47:33]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

믿는 사람들이여 하나님께 순종하고 선지자에게 순종하라 그리고 너희들의 행위를 헛되게 하 지 말라[47:33]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Wahai orang-orang yang beriman! Taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kepada Rasul Allah, dan janganlah kamu batalkan amal-amal kamu![47:33]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، خدا را اطاعت كنيد و از پيامبر [او نيز] اطاعت نماييد، و كرده‌هاى خود را تباه مكنيد.[33:47]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ó fiéis, obedecei a Deus e ao Mensageiro, e não desmereçais as vossas ações.[47:33]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху [исполняйте то, что Он повелел в Своей Книге], и повинуйтесь Посланнику [исполняйте то, что повелел Аллах через Своего посланника], и не делайте тщетными [напрасными] своих деяний (став неверующими или ослушниками)![47:33]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Kuwa xaqa rumeeyow Eebe adeeca, Rasuukiisana adeeca, Camalkiinnana hayska burrinina.[47:33]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Oh vosotros que habéis llegado a creer! ¡Obedeced a Dios, y obedeced al Enviado, y no echéis a perder vuestras [buenas] obras![47:33]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Enyi mlio amini! Mt'iini Mwenyezi Mungu, na mt'iini Mtume, wala msiviharibu vitendo vyenu.[47:33]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ey inananlar, itaat edin Allah'a ve itaat edin Peygambere ve yaptıklarınızı boşa çıkarmayın.[47:33]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اے ایمان والو! اللہ کی اطاعت کرو اور رسول کا کہا مانو اور اپنے اعمال کو غارت نہ کرو[33:47]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эй иймон келтирганлар! Аллоҳга итоат этинг ва Расулга итоат этинг. Ва амалларингизни ботил қилмангиз.[47:33]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)