Verse 76 in Chapter Those who set the ranks

And We saved him and his family from the great affliction.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ونجيناه» معطوفة على جملة جواب القسم السابق. قوله «وأهله» اسم معطوف على الهاء.

Tafsir (arabic)

ونجيناه وأهله والمؤمنين معه مِن أذى المشركين، ومن الغرق بالطوفان العظيم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ[76:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi[37:76]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij prej asaj të keqe të madhe.[37:76]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nsellek it, neppa akked twacult is, si lefqaâ tabarart.[37:76]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে ও তাঁর পরিজনকে ভীষণ সংকট থেকে উদ্ধার করেছিলাম,[37:76]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili[37:76]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我拯救他和他的信徒们脱离大难。[37:76]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij bevrijdden hem en zijn gezin uit de groote ellende.[37:76]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,[37:76]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR erretteten ihn und seine Familie aus der riesengroßen Not.[37:76]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उनको और उनके लड़के वालों को बड़ी (सख्त) मुसीबत से नजात दी[37:76]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

salvammo lui e la sua famiglia dall'angoscia più grande,[37:76]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われは,かれとその家族を大難から救った。[37:76]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

큰 재앙으로부터 그와 그의가족을 구하고[37:76]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami telah selamatkan dia bersama-sama dengan keluarga dan pengikut-pengikutnya, dari kesusahan yang besar.[37:76]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و او و كسانش را از اندوه بزرگ رهانيديم.[76:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.[37:76]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И спасли Мы его [пророка Нуха] и его семью (кроме жены и одного сына) от великого горя [от великого потопа – наказания Аллаха].[37:76]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaana Ka korinay isaga iyo ehelkiisiiba shidadii waynayd (maanshayntii).[37:76]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pues le salvamos a él y a su familia de aquella terrible calamidad,[37:76]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tulimwokoa yeye na ahali zake kutokana na msiba mkubwa.[37:76]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onu ve ailesini, pek büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.[37:76]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو اس زبردست مصیبت سے بچا لیا[76:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.[37:76]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)