Verse 25 in Chapter The Prostration

Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «هو يفصل» خبر «إنَّ»، والجار «فيما» متعلق بـ«يَفْصِل»، الجار «فيه» متعلق بـ«يختلفون».

Tafsir (arabic)

إن ربك -أيها الرسول- يقضي بين المؤمنين والكافرين من بني إسرائيل وغيرهم يوم القيامة بالعدل فيما اختلفوا فيه من أمور الدين، ويجازي كل إنسان بعمله بإدخال أهلِ الجنةِ الجنةَ وأهلِ النارِ النارَ.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ[25:32]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Inna rabbaka huwa yafsilu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona[32:25]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se Zoti yt është Ai që në ditën e kijametit do të gjykojë mes tyre në atë që ishin të përçarë.[32:25]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, Mass ik, Neppa, ad Iêudd garasen, ass n tnekra, $ef wayen i$ef mgarraden.[32:25]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনি কিয়ামতের দিনে তাদের মধ্যে ফয়সালা করবেন সেই বিষয়ে যাতে তারা মতবিরোধ করত।[32:25]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Gospodar tvoj će među njima na Sudnjem danu presuditi u onome oko čega su se razilazili.[32:25]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。[32:25]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, uw Heer zal tusschen hen richten op den dag der opstanding, nopens datgene, waaromtrent zij hebben verschild.[32:25]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ton Seigneur, c'est Lui qui décidera entre eux, au Jour de la Résurrection, de ce sur quoi ils divergeaient.[32:25]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der zwischen ihnen am Tag der Auferstehung richten wird über das, worüber sie uneins zu sein pflegten.[32:25]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) हसमें शक़ नहीं कि जिन बातों में लोग (दुनिया में) बाहम झगड़ते रहते हैं क़यामत के दिन तुम्हारा परवरदिगार क़तई फैसला कर देगा[32:25]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

In verità il tuo Signore nel Giorno della Resurrezione giudicherà tra loro, a proposito delle loro divergenze.[32:25]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にあなたの主は,かれらが意見を異にしていたことに関して,審判の日にかれらの間を裁決なされる。[32:25]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

실로 그대의 주님은 심판의 날 그들이 서로 달리xC2g던 것들을 심판하시니라[32:25]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Pertentangan di antara satu golongan dengan yang lain itu) sesungguhnya Tuhanmu sahajalah yang akan memutuskan hukumNya di antara mereka pada hari kiamat, mengenai apa yang mereka berselisihan padanya.[32:25]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در حقيقت، پروردگار تو، خود روز قيامت در آنچه با يكديگر در باره آن اختلاف مى‌كردند، ميانشان داورى خواهد كرد.[25:32]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Certamente teu Senhor julgará entre eles, no Dia da Ressurreição, quanto àquilo a respeito do quê divergiam[32:25]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поистине, Господь твой (о, Пророк) (справедливо) рассудит между ними [между верующими и неверующими] в День Воскрешения в том, в чем они разногласили (в вопросах Веры и исполнения Слова Аллаха)![32:25]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebahaabaana kala bixin dhexdooda Maalinta Qiyaame waxay ahaayeen kuwo isku diidan.[32:25]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

CIERTAMENTE, sólo tu Sustentador decidirá entre los hombres el Día de la Resurrección sobre todo aquello en lo que solían discrepar,[32:25]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Mola wako Mlezi ndiye atakaye fafanua baina yao Siku ya Kiyama katika waliyo kuwa wakikhitalifiana.[32:25]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki Rabbin, kıyamet gününde, ayrılığa düştükleri şeyler hakkında, aralarında hükmedecek.[32:25]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

آپ کا رب ان (سب) کے درمیان ان (تمام) باتوں کا فیصلہ قیامت کے دن کرے گا جن میں وه اختلاف کر رہے ہیں[25:32]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Роббинг Ўзи қиёмат куни улар орасида ихтилоф қилган нарсалари тўғрисида ажрим қилур.[32:25]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)