Verse 2 in Chapter The Prostration

[This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«تنـزيل» مبتدأ، وجملة «لا ريب فيه» اعتراضية، والجار «من رب» متعلق بخبر المبتدأ.

Tafsir (arabic)

هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله، رب الخلائق أجمعين.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ[2:32]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Tanzeelu alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameena[32:2]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Shpallja e librit (e Kuranit), nuk ka dyshim se është (shpallje) nga Zoti i gjithësisë.[32:2]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Tarusi n Tezmamt, ur illi degs ccekk, s$uô Mass imavalen.[32:2]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

গ্রন্থখানার অবতারণ, এতে কোনো সন্দেহ নেই, বিশ্বজগতের প্রভুর কাছ থেকে।[32:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Knjigu objavljuje, u to nema sumnje, Gospodar svjetova,[32:2]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

(这)是从全世界的主降示的经典,其中毫无疑义。[32:2]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De openbaring van dit boek, dit lijdt geen twijfel, is van den Heer van alle schepselen.[32:2]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.[32:2]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Die sukzessive Hinabsendung der Schrift, über die keinerlei Zweifel ist, ist vom HERRN Aller Schöpfung.[32:2]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

इसमे कुछ शक नहीं कि किताब क़ुरान का नाज़िल करना सारे जहाँ के परवरदिगार की तरफ से है[32:2]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

La rivelazione del Libro [proviene] senza alcun dubbio dal Signore dei mondi.[32:2]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

この啓典の啓示は,万有の主から(下ったもの)で,疑いの余地はない。[32:2]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이것은 의심할 바 없는 만유 의 주님으로부터 계시된 성서의 말씀이라[32:2]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Diturunkan Al-Quran ini, dengan tidak ada sebarang syak padanya, dari Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.[32:2]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نازل شدن اين كتاب -كه هيچ [جاى‌] شك در آن نيست- از طرف پروردگار جهانهاست.[2:32]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Esta é a revelação do Livro indubitável, que emana do Senhor do Universo.[32:2]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Ниспослание (этой) Книги [Корана], и в этом нет сомнения, (идет) от Господа миров [Господа всех творений] (а не от человека).[32:2]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

soo dajinta Quraanka shaki kuma jiro, wuxuuna ka soodagay Eebaha Calaamka xaggiisa.[32:2]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

LA REVELACIÓN de esta escritura divina procede, sin lugar a duda, del Sustentador de todos los mundos:[32:2]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Huu ni mteremsho wa Kitabu kisicho kuwa na shaka yoyote kinacho toka kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote.[32:2]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bu kitap, alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.[32:2]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

بلاشبہ اس کتاب کا اتارنا تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے ہے[2:32]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бу китобнинг нозил қилиниши, ҳеч шак-шубҳасиз, оламларнинг Робби томонидандир.[32:2]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)