الجار «بلسان» متعلق بـ«نَزَلَ».
وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.
تفسير المیسر
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin[26:195]See Full Chapter
English Transliteration
(Të shpallëm) Me gjuthëtë kulluar arabe.[26:195]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
s umeslay aâôab ipbegginen.[26:195]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।[26:195]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
na jasnom arapskom jeziku;[26:195]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
以明白的阿拉伯语。[26:195]参见充分的章节。
Ma Jian
In de duidelijke Arabische taal.[26:195]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
en une langue arabe très claire.[26:195]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
mit einer erläuternden arabischen Sprache.[26:195]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ[26:195]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
in lingua araba esplicita.[26:195]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。[26:195]全章を参照してください
Anonymous
명료한 아랍어로 계시했노라[26:195]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
(Ia diturunkan) dengan bahasa Arab yang fasih serta terang nyata.[26:195]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Em elucidativa língua árabe.[26:195]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».[26:195]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Af Carabi ahoo Cad.[26:195]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
en una lengua árabe clara.[26:195]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kwa ulimi wa Kiarabu ulio wazi.[26:195]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Apaçık Arapçayla.[26:195]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Очиқ-ойдин араб тилида. («Руҳул Амийн»дан мурод Жаброил фаришта алайҳиссалом; «огоҳлантиргувчилардан» дегани Пайғамбарлардан деган маънони билдиради. Яъни, Қуръонни Жаброил сенинг қалбингда Пайғамбарлардан бўлишинг учун равшан араб тилида олиб тушди.)[26:195]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)