جملة «يقِّلب» مستأنفة، واللام في «لعبرة» للتوكيد، والجار «لأولي» متعلق بنعت لـ«عبرة».
ومن دلائل قدرة الله سبحانه وتعالى أنه يقلب الليل والنهار بمجيء أحدهما بعد الآخر، واختلافهما طولا وقِصَرًا، إن في ذلك لَدلالة يعتبر بها كل مَن له بصيرة.
تفسير المیسر
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ[44:24]شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Yuqallibu Allahu allayla waalnnahara inna fee thalika laAAibratan liolee alabsari[24:44]See Full Chapter
English Transliteration
All-llahu bënë rrotullimin e natës e të ditës dhe në të gjitha këto ka fakte për ata që kanë të parit të shëndoshë.[24:44]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Öebbi Ismizwar iv akked wass. Deg wayagi, s tidep, d aselmed i wid isâan iéôi.[24:44]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আল্লাহ্ রাত ও দিনকে বিবর্তন করেন। নিঃসন্দেহ এতে তো শিক্ষণীয় বিষয় রয়েছে দৃষ্টিসম্পন্নদের জন্য।[24:44]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
On čini da noć i dan naizmjenice nastupaju i u tome je, doista, pouka za one koji pameti imaju.[24:44]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
真主使昼夜更迭,对于有视力者,此中确有一种鉴戒。[24:44]参见充分的章节。
Ma Jian
God doet den nacht op den dag volgen; waarlijk, hierin is eene onderrichting voor hen die verstand bezitten.[24:44]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Allah fait alterner la nuit et le jour. Il y a là un sujet de réflexion pour ceux qui ont des yeux.[24:44]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ALLAH läßt die Nacht und den Tag wenden. Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Lehre für diejenigen von Einblick.[24:44]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
ख़ुदा ही रात और दिन को फेर बदल करता रहता है- बेशक इसमें ऑंख वालों के लिए बड़ी इबरत है[24:44]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Allah alterna la notte e il giorno. Questa è certamente una lezione per coloro che hanno occhi per vedere].[24:44]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
アッラーは夜と昼を次々に交替させる。本当にこれらの中には,見る目をもつ者への教訓がある。[24:44]全章を参照してください
Anonymous
하나님께서 밤과 낮을 서로 교체하시매 그안에는 지혜를 가 진 자들을 위해 교훈이 있노라[24:44]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Allah menukarkan malam dan siang silih berganti; sesungguhnya yang demikian mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang celik mata hatinya berfikir.[24:44]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
خداست كه شب و روز را با هم جابجا مىكند. قطعاً در اين [تبديل] براى ديدهوران [درس] عبرتى است.[44:24]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Deus alterna a noite e o dia. Em verdade, nisto há uma lição para os sensatos.[24:44]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И (только) Аллах переворачивает ночь и день. Поистине, в этом – назидание для проницательных [тех, кто правильно видит и понимает события и вещи].[24:44]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wuu Gagadiyaa Eebe Habeenka iyo Dharaarta, Arrintaasna waano Qaadasho yaa ugu Sugan kuwa Aragga leh (Caqliga lch).[24:44]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Es Dios quien causa la alternancia del día y de la noche: ¡ciertamente, [también] en esto hay en verdad una lección para quienes pueden ver![24:44]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Mwenyezi Mungu hubadilisha usiku na mchana. Hakika katika hayo yapo mazingatio kwa wenye kuona.[24:44]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve Allah, geceyle gündüzü, uzatıp kısaltmada, getirip götürmededir. Şüphe yok bunda, can gözü açık olanlara ibret var.[24:44]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اللہ تعالیٰ ہی دن اور رات کو ردوبدل کرتا رہتا ہے آنکھوں والوں کے لیے تو اس میں یقیناً بڑی بڑی عبرتیں ہیں[44:24]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Аллоҳ кеча ва кундузни айлантириб турур. Албатта, бунда кўзи борлар учун ибрат бордир.[24:44]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)