Verse 20 in Chapter The Light

And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار «عليكم» متعلق بالمصدر (فضل)، وخبر «فضل» محذوف تقديره موجود، وجواب الشرط محذوف تقديره لهلكتم، والمصدر المؤول «وأن الله...» معطوف على «فَضْل».

Tafsir (arabic)

ولولا فَضْلُ الله على مَن وقع في حديث الإفك ورحمته بهم، وأن الله يرحم عباده المؤمنين رحمة واسعة في عاجلهم وآجلهم، لما بيَّن هذه الأحكام والمواعظ، ولَعاجل مَن خالف أمره بالعقوبة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ[20:24]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu waanna Allaha raoofun raheemun[24:20]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Sikur të mos ishte mirësia e All-llahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, (do ta përjetoshit menjëherë dënimin), po All-llahu është shumë i butë, i mëshirshëm.[24:20]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A lemmer ur illi fellawen lfevl n Öebbi akked uêunu S! U Öebbi d Umâin, Ipêunu.[24:20]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যদি আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ ও তাঁর করুণা তোমাদের উপরে না থাকত, আর আল্লাহ্ তো পরম স্নেহময়, অফুরন্ত ফলদাতা।[24:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

A da nije Allahove dobrote prema vama i milosti Njegove i da Allah nije blag i milostiv…[24:20]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

若无真主所赐你们的恩惠和仁慈,如果真主不是仁爱的,不是至慈的,(他早就惩罚你们了)。[24:20]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Indien God niet lankmoedig en genadig omtrent u ware en zich barmhartig betoonde, dan zoudt gij zijne wraak hebben gevoeld.[24:20]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et n'eussent été la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde et (n'eût été) qu'Allah est Compatissant et Miséricordieux...[24:20]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade, und daß ALLAH doch allgütig, allgnädig ist, (hätte ER euch dafür gepeinigt).[24:20]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अगर ये बात न होती कि तुम पर ख़ुदा का फ़ज़ल (व करम) और उसकी रहमत से और ये कि ख़ुदा (अपने बन्दों पर) बड़ा शफीक़ मेहरबान है[24:20]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Se non fosse per la grazia di Allah su di voi e per la Sua misericordia! In verità, Allah è dolce, misericordioso![24:20]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラーの恩恵があなたがたの上になく,慈悲もなかったならば(どうであろう)。本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である。[24:20]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

만일 그대들 위에 하나님의 은총과 자비와 은혜가 없었다면 실로 그들은 패망했으리라[24:20]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan kalaulah tidak kerana adanya limpah kurnia Allah dan rahmatNya kepada kamu, dan juga (kalaulah tidak kerana) bahawa Allah Amat melimpah belas kasihanNya, (tentulah kamu akan ditimpa azab dengan serta-merta).[24:20]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود و اينكه خدا رئوف و مهربان است [مجازات سختى در انتظارتان بود].[20:24]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E se não fosse pela graça de Deus e pela Sua misericórdia para convosco... e Deus é Compassivo, Misericordiosíssimo.[24:20]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милосердие (о, те, которые участвовали в распространении ложного обвинения), и то, что Аллах – сострадателен (и) милосерден, (то скоро бы постигло наказание тех, которые ослушаются Его).[24:20]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Hadduuna jirin Fadliga Eebe ee Korkiina iyo Naxariistiisa iyo in Eebe yahay Naxariis badane Ilaaliya, (Waxaa ahaan lahaa wax kale).[24:20]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y, ¡si no fuera por el favor de Dios con vosotros y Su misericordia, y que Dios es muy compasivo, dispensador de gracia...![24:20]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na lau kuwa si fadhila ya Mwenyezi Mungu juu yenu na rehema yake, na kuwa hakika Mwenyezi Mungu ni Mpole, Mwenye kurehemu....[24:20]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Allah'ın, size lütfü ve merhameti olmasaydı ve şüphesiz bir surette Allah, esirgeyici ve rahim bulunmasaydı ne yapardınız?[24:20]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اگر تم پر اللہ کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی اور یہ بھی کہ اللہ تعالیٰ بڑی شفقت رکھنے واﻻ مہربان ہے۔ (تو تم پر عذاب اتر جاتا)[20:24]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Агар сизларга Аллоҳнинг фазли, марҳамати бўлмаганида... Ва, албатта, Аллоҳ ўта шафқатли ва раҳмли бўлмаганида...[24:20]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)