Verse 45 in Chapter The Believers

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

Saheeh International
Grammar (arabic)

«هارون» بدل منصوب، قوله «وسلطان» اسم معطوف على «آياتنا».

Tafsir (arabic)

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا التسع وهي: العصا واليد والجراد والقُمَّل والضفادع والدم والطوفان والسنون ونقص من الثمرات، حجةً بيِّنة تقهر القلوب فتنقاد لها قلوب المؤمنين، وتقوم الحجة على المعاندين، أرسلناهما إلى فرعون حاكم "مصر" وأشراف قومه، فاستكبروا عن الإيمان بموسى وأخيه، وكانوا قومًا متطاولين على الناس قاهرين لهم بالظلم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ[45:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin[23:45]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Më pas Ne dërguam Musain dhe vëllain e tuh Harunin me mrekulli dhe argumente tona të qarta,[23:45]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna, Nuzen ed Musa akked gma s Haôun, s issekniyen nne£, akked udabu n ûûeê,[23:45]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারপর আমরা পাঠালাম মূসা ও তাঁর ভাই হারূনকে আমাদের নিদর্শনাবলী ও সুস্পষ্ট বিধান দিয়ে, --[23:45]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Poslije smo poslali Musaa i brata mu Haruna sa znamenjima Našim i dokazom očiglednim[23:45]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

然后,我派遣穆萨和他哥哥哈伦,把我的许多迹象和明证,[23:45]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Later zonden wij Mozes en Aäron, zijn broeder, met onze teekens en duidelijke macht.[23:45]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente,[23:45]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann entsandten WIR Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis[23:45]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर हमने मूसा और उनके भाई हारुन को अपनी निशानियों और वाज़ेए व रौशन दलील के साथ फिरऔन और उसके दरबार के उमराओ के पास रसूल बना कर भेजा[23:45]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Quindi inviammo Mosè e suo fratello Aronne, coi segni Nostri ed autorità evidente,[23:45]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またわれは,わが種々の印と明瞭な権威とを授けて,ムーサーとその兄弟のハールーンを遺わした。[23:45]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그후 하나님은 모세와 그의 형제 아론을 말씀과 예증으로 보 냈노라[23:45]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian Kami mengutus Nabi Musa dan saudaranya: Nabi Harun, dengan membawa ayat-ayat keterangan Kami, dan bukti (mukjizat) yang nyata,[23:45]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سپس موسى و برادرش هارون را با آيات خود و حجتى آشكار فرستاديم،[45:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Então enviamos Moisés e seu irmão como os Nossos sinais e uma evidente autoridade,[23:45]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Потом Мы послали (пророка) Мусу и его брата (пророка) Харуна с Нашими знамениями [с девятью чудесами] и ясным доказательством[23:45]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Markaasaan la Diray (Nabi) Muuse iyo Walaalkiis Haaruun Aayadkanagii iyo Xujo Cad.[23:45]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y LUEGO enviamos a Moisés y a su hermano Aarón con Nuestros mensajes y una clara autoridad [Nuestra][23:45]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha tukamtuma Musa na nduguye, Haaruni, pamoja na ishara zetu na hoja zilizo wazi.[23:45]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra Musa'yı ve kardeşi Harun'u, delillerimizle ve apaçık bir burhanla gönderdik.[23:45]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پھر ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) کو اور ان کے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو اپنی آیتوں اور کھلی دلیل کے ساتھ بھیجا[45:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сўнгра биз Мусо ва биродари Ҳорунни оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик.[23:45]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)