Verse 43 in Chapter The Believers

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ما تسبق» نعت لـ«قُرُونًا»، والرابط مقدر تقديره فيها، و«مِن» زائدة، و«أمة» فاعل، وجملة «وما يستأخرون» معطوفة على جملة «ما تسبق».

Tafsir (arabic)

ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها، ولا تتأخر عنه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ[43:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona[23:43]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Asnjë nga popujt (e shkatërruar) nuk mundi ta shpejtojë e as ta vonojë afatin e caktuar.[23:43]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Lois ur d isseqôab, ur iswexxiô, lajel is.[23:43]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

কোনো সম্প্রদায়ই তার নির্ধারিত কাল ত্বরান্বিত করতে পারবে না, আর তা বিলন্বিত করতেও পারবে না।[23:43]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

nijedan narod ne može ni ubrzati ni usporiti vrijeme propasti svoje –[23:43]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

任何世代,都不能在自己的期限之前灭亡,也不能在自己的期限之后沦丧。[23:43]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Geen volk zal voor zijn bepaalden tijd gestraft worden; ook zal die niet worden uitgesteld.[23:43]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.[23:43]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Weder verlegt eine Umma ihre Frist vor, noch zögern sie diese hinaus.[23:43]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कोई उम्मत अपने वक्त मुर्करर से न आगे बढ़ सकती है न (उससे) पीछे हट सकती है[23:43]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Nessuna comunità anticiperà o ritarderà il termine suo.[23:43]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

誰もその定められた期限に,先にすることも遅れることも出来ない。[23:43]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

어느 백성들도 그들의 운명 을 재촉할 수 없고 또한 유예할 수 없노라[23:43]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Sesuatu umat itu tidak dapat mendahului tempohnya yang telah ditentukan, dan mereka pula tidak dapat melambatkannya.[23:43]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

هيچ امّتى نه از اجل خود پيشى مى‌گيرد و نه باز پس مى‌ماند.[43:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino.[23:43]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока [их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах] и не задержатся они (от срока) [им не будет дана отсрочка]![23:43]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Kamana hor marto Ummadi Ajasheeda (Waqtigeeda) kamana Dib marto.[23:43]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[pues,] ninguna comunidad puede adelantar [el final de] su plazo --ni tampoco retrasar [su cumplimiento].[23:43]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hapana umma uwezao kutanguliza ajali yake wala kuikawiza.[23:43]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hiçbir ümmet, helak edilmesi mukadder olan zamanı ileriye alamayacağı gibi geriye de atamaz.[23:43]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

نہ تو کوئی امت اپنے وقت مقرره سے آگے بڑھی اور نہ پیچھے رہی[43:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ҳеч бир уммат ўз ажалидан олдин ҳам кетмас, ортда ҳам қолмас.[23:43]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)