جملة «تُحْمَلون» معطوفة على جملة «تَأْكُلُونَ».
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر تُحْمَلون.
تفسير المیسر
WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona[23:22]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe mbi to e anije bartni (hypni).[23:22]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Fellasen, u $ef lbabuô, ppawin kwen.[23:22]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তাদের উপরে এবং জাহাজে তোমাদের বহন করা হয়।[23:22]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i na njima, i na lađama se vozite.[23:22]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你们又得用它们和船舶来供载运。[23:22]参见充分的章节。
Ma Jian
En op hen en op schepen wordt gij vervoerd.[23:22]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous êtes transportés.[23:22]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.[23:22]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और उन्हें जानवरों और कश्तियों पर चढे चढ़े फिरते भी हो[23:22]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
viaggiate su di essi e sui vascelli.[23:22]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
あなたがたはそれらに乗り,また船によって運ばれる。[23:22]全章を参照してください
Anonymous
너희는 가축과 배를 타노라[23:22]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan di atas binatang-binatang ternak itu, serta di atas kapal-kapal kamu diangkut.[23:22]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios.[23:22]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и на них [на верховых животных], и на суднах вы переноситесь.[23:22]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Korkeeda iyo Markabka Korkiisa yaana laydinku Xambaaraa.[23:22]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y sobre ellos --como sobre los barcos [en el mar]-- sois transportados [por la tierra].[23:22]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na juu yao na juu ya marikebu mnabebwa.[23:22]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Onlara ve gemiye binersiniz.[23:22]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کرائے جاتے ہو[22:23]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва уларга ва кемаларга юкланурсизлар.[23:22]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)